| J’appartiens à la nuit
| я принадлежу ночи
|
| Où mes rêves sont devenus des prières
| Где мои мечты превратились в молитвы
|
| Quand j’exhibe mes plaies
| Когда я показываю свои раны
|
| À ceux qui m’ont vu renaître
| Тем, кто видел меня возрожденным
|
| Mes yeux qui reflètent leur malaise
| Мои глаза, которые отражают их дискомфорт
|
| Je voudrais danser sans arrêt
| Я хочу танцевать все время
|
| Mais je ne danserai plus comme avant
| Но я не буду танцевать, как раньше
|
| J’ai épuisé l’amour, comme l’on souffle sur l’encens
| Я исчерпал любовь, как дуют на ладан
|
| Sans qu’il ne s'éteigne vraiment
| Без него действительно выходит
|
| «T'es jamais là»
| «Тебя никогда здесь нет»
|
| L’encre ne sèche pas
| Чернила не сохнут
|
| Tu fais un vacarme
| Вы делаете рэкет
|
| Mais mon âme t’apparaît
| Но моя душа предстает перед тобой
|
| Quand je fonds n larmes
| Когда я разразился слезами
|
| On ne se voit plus qu dans mes rêves
| Мы видим друг друга только во сне
|
| Entre le corps et l’esprit
| Между телом и разумом
|
| Plus rien ne m’intéresse
| Меня больше ничего не интересует
|
| Les gens peuvent témoigner
| люди могут свидетельствовать
|
| Que l’on est fané comme avant
| Что мы поблекли, как прежде
|
| Quand ma nature te blesse
| Когда моя природа причиняет тебе боль
|
| Que je te vois qui m’attend
| Что я вижу, что ты ждешь меня
|
| Sans voix
| Безмолвный
|
| Esseulée dans l’habitude
| Одинокий по привычке
|
| Et le décor
| И декор
|
| Je sais j'épouse le regret
| Я знаю, что женюсь на сожалении
|
| Mais on ne se voit plus que dans mes rêves
| Но мы видим друг друга только во сне
|
| Entre le corps et l’esprit
| Между телом и разумом
|
| Plus rien ne m’intéresse
| Меня больше ничего не интересует
|
| Où ne me reste
| Где я остаюсь
|
| Je sais j'épouse le regret
| Я знаю, что женюсь на сожалении
|
| Mais on ne se voit plus que dans mes rêves
| Но мы видим друг друга только во сне
|
| Comme la nature me berce
| Как природа колыбель меня
|
| Je te vois qui m’attend | Я вижу, ты ждешь меня |