| Beso tus labios y mi cuerpo se estremece
| Я целую твои губы, и мое тело дрожит
|
| sensuales besos y unos labios mentirosos
| чувственные поцелуи и лживые губы
|
| y aunque me queme en el infierno de tu boca
| и хотя я горю в аду у тебя во рту
|
| me entrego así rendido a tu beso de fuego
| Я так отдаюсь твоему поцелую огня
|
| Estoy perdido en el espejo de de tus ojos que me reprochan y me miran con enojo
| Я теряюсь в зеркале твоих глаз, которые упрекают меня и смотрят на меня с гневом
|
| Como una antorcha abrasadora esta mi alma qué espera ardientemente tu beso de
| Как горящий факел, моя душа горячо ждет твоего поцелуя от
|
| fuego
| Пожар
|
| Si yo pudiera alejarme de tu lado, sacarte de mi vida, borrarte de mis ojos
| Если бы я мог уйти от тебя, вычеркнуть тебя из своей жизни, стереть тебя с глаз моих
|
| Pero no puedo, tus besos me embrujaron, y soy esclavo sin poder ni voluntad
| Но я не могу, твои поцелуи заколдовали меня, и я раб без силы и воли
|
| Beso de amor, beso de amor
| Поцелуй любви, поцелуй любви
|
| Dame tus labios como un préstamo piadoso
| Дай мне свои губы как благочестивый кредит
|
| besame aunque mañana nuevamente
| поцелуй меня хоть завтра снова
|
| logre sintiendo de tu boca tiernamente
| Я нежно почувствовал твой рот
|
| Dame el deseo, de tu beso de fuego
| Дай мне желание твоего огненного поцелуя
|
| Si yo pudiera alejarme de tu lado, sacarte de mi vida, borrarte de mis ojos
| Если бы я мог уйти от тебя, вычеркнуть тебя из своей жизни, стереть тебя с глаз моих
|
| Pero no puedo, tus besos me embrujaron, y soy esclavo sin poder ni voluntad
| Но я не могу, твои поцелуи заколдовали меня, и я раб без силы и воли
|
| Beso de amor, beso de mi amor
| Поцелуй любви, поцелуй моей любви
|
| Dame tus labios como un préstamo piadoso
| Дай мне свои губы как благочестивый кредит
|
| besame aunque mañana nuevamente
| поцелуй меня хоть завтра снова
|
| logre sintiendo de tu boca tiernamente
| Я нежно почувствовал твой рот
|
| Dame el deseo… beso de fuego | Дай мне желание ... поцелуй огня |