Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Between 18th and 19th on Chestnut Street, исполнителя - Connie Boswell
Дата выпуска: 22.08.2012
Язык песни: Английский
Between 18th and 19th on Chestnut Street(оригинал) |
Have ya heard about a place in town |
An eatin' place, drinkin' place of great renown |
Ooh-wah, Ooh-wah |
There is a rib joint where the folks all meet |
Meet ev’ry mornin' for to drink and eat |
It’s not so high class but it can’t be beat |
Between 18th and 19th on Chestnut Street |
You hear piano played by Stacy Trent |
He is a famous boogie woogie gent |
You ought to stop there if you’re pleasure bent |
Between 18th and 19th on Chestnut Street |
Come along some night, if you’re feelin' right |
Wear a cloud for a hat |
You have a reservation |
For some daybreak syncopation |
That’s where the Hoiti Toi meet the Hoi Polloi |
The man that owns it is Sylvester Brown |
His girl friend Bessie wears a rhinestone gown |
It’s on the south side at the edge of the town |
Between 18th and 19th on Chestnut Street |
The man that owns it is Sylvester Brown |
His girl friend Bessie wears a rhinestone gown |
It’s on the south side at the edge of the town |
Between 18th and 19th on Chestnut Street |
Between 18th and 19th on Chestnut Street |
Между 18-м и 19-м по Каштановой улице(перевод) |
Вы слышали о месте в городе |
Место для еды, место для питья с большой известностью |
Ох-вау, ох-вау |
Есть ребро, где встречаются все люди |
Встречайте каждое утро, чтобы пить и есть |
Это не такой высокий класс, но его нельзя превзойти |
Между 18 и 19 улицами на Каштановой улице. |
Вы слышите фортепиано, которое играет Стейси Трент. |
Он известный джентльмен в стиле буги-вуги. |
Вы должны остановиться на этом, если вы склонны к удовольствию |
Между 18 и 19 улицами на Каштановой улице. |
Приходите как-нибудь ночью, если вы чувствуете себя хорошо |
Носите облако вместо шляпы |
У вас есть бронирование |
Для какой-то синкопы рассвета |
Именно здесь хоити-тои встречаются с хой-поллой. |
Человек, которому он принадлежит, — Сильвестр Браун. |
Его подруга Бесси носит платье со стразами. |
Он находится на южной стороне, на окраине города. |
Между 18 и 19 улицами на Каштановой улице. |
Человек, которому он принадлежит, — Сильвестр Браун. |
Его подруга Бесси носит платье со стразами. |
Он находится на южной стороне, на окраине города. |
Между 18 и 19 улицами на Каштановой улице. |
Между 18 и 19 улицами на Каштановой улице. |