| «Nossa Senhora das coisas impossiveis que procuramos em vão
| «Богоматерь о невозможных вещах, которые мы ищем напрасно
|
| Vem soleníssima, soleníssima e cheia de uma vontade oculta de soluçar
| Это происходит очень торжественно, очень торжественно и полно скрытого желания рыдать
|
| Talvez porque a alma é grande e a vida pequena
| Может потому, что душа большая, а жизнь маленькая
|
| E todos os gestos não saem do nosso corpo
| И все жесты не покидают наше тело
|
| E só alcançamos onde o nosso braço chega
| И мы достигаем только того, чего достигает наша рука
|
| E só vemos até onde chega o nosso olhar»
| И мы видим только то, как далеко простираются наши глаза»
|
| Eu já sei porque não consigo dormir há dias
| Я уже знаю, почему я не спал несколько дней
|
| Há algo no meu pensamento lento que me paralisa
| В моем медленном мышлении есть что-то, что парализует меня.
|
| Não aguento viver preso a dogma e doutrina
| Я не могу жить привязанным к догмам и доктринам
|
| Eu quero a calma na alma pra poder viver a vida
| Я хочу покоя в своей душе, чтобы я мог жить
|
| Eu já sei porque não consigo dormir há dias
| Я уже знаю, почему я не спал несколько дней
|
| Há algo no meu pensamento lento que me paralisa
| В моем медленном мышлении есть что-то, что парализует меня.
|
| Não aguento viver preso a dogma e doutrina
| Я не могу жить привязанным к догмам и доктринам
|
| Eu quero a calma na alma pra poder viver a vida
| Я хочу покоя в своей душе, чтобы я мог жить
|
| Minha vida é ignorada, dilacerada, não vale uma prata
| Моя жизнь игнорируется, разрывается на части, не стоит серебра
|
| Na pátria que ataca e me axarca, a disputa aqui nunca se aparta
| На родине, которая атакует, и мой аксарх, спор здесь никогда не уходит
|
| Eu viro caça na praça a bad não passa, a toa eles cometem desgraça
| Я превращаюсь в охоту на площади, а плохо не проходит, зря они делают несчастье
|
| Os que são verdadeiros se ligam e me sacam e nunca se envolvem na falha que é a
| Те, кто прав, звонят и выводят меня, и никогда не вмешиваются в неудачу, которая является
|
| farsa
| фарс
|
| A sua falta até pode ser grave, mas jamais romperá com meu ciclo
| Твоя нехватка может быть серьезной, но она никогда не нарушит мой цикл.
|
| Pois não me prendo somente a laços de sangue para formar os meus vínculos
| Потому что я не только цепляюсь за кровные узы, чтобы сформировать свои узы
|
| O que viso não é só meu vicio, também não me julgue pelas roupas que visto
| То, что я вижу, это не только моя зависимость, и не судите меня по одежде, которую я ношу.
|
| Círculos de alianças na minhas andanças eu valorizo os que fecham comigo
| Круги союзов в моих странствиях Я ценю тех, кто рядом со мной
|
| O respeito aos valores antigos é o que firma a família na fita
| Уважение к старым ценностям - это то, что ставит семью на ленточку
|
| Eu dou a finta fugindo da mira na guerrilha, a família é aguerrida
| Я делаю финт, убегая от партизана, семья свирепая
|
| Que minha sina sirva e redija para que os outros a dor não sinta
| Пусть моя судьба послужит и напишет так, чтобы другие боли не чувствовали
|
| Os versos que a gente recita é para que nunca se abalem com peso da cinta
| Стихи, которые мы читаем, таковы, что они никогда не колеблются под тяжестью ремня.
|
| Porque sempre vão ter vários pra tentar te humilhar
| Потому что всегда найдутся несколько человек, которые попытаются унизить тебя.
|
| Não abaixe a cabeça, levanta esse olhar
| Не опускай голову, подними этот взгляд
|
| Vamo tá junto mermo se for a 1 milhão de milhas
| Пойдем вместе, даже если миллион миль
|
| Pois não seria ninguém sem essa família
| Потому что я был бы никем без этой семьи
|
| Eu já sei porque não consigo dormir há dias
| Я уже знаю, почему я не спал несколько дней
|
| Há algo no meu pensamento lento que me paralisa
| В моем медленном мышлении есть что-то, что парализует меня.
|
| Não aguento viver preso a dogma e doutrina
| Я не могу жить привязанным к догмам и доктринам
|
| Eu quero a calma na alma pra poder viver a vida
| Я хочу покоя в своей душе, чтобы я мог жить
|
| Eu já sei porque não consigo dormir há dias
| Я уже знаю, почему я не спал несколько дней
|
| Há algo no meu pensamento lento que me paralisa
| В моем медленном мышлении есть что-то, что парализует меня.
|
| Não aguento viver preso a dogma e doutrina
| Я не могу жить привязанным к догмам и доктринам
|
| Eu quero a calma na alma pra poder viver a vida
| Я хочу покоя в своей душе, чтобы я мог жить
|
| Apologia da vida bendita vivida de forma alternativa
| Апология благословенной жизни, прожитой альтернативным путем
|
| Na mira da rima, polícia que irrita, milícia que atira, nazista, fascista
| Na mira da rima, полиция, которая раздражает, милиция, которая стреляет, нацисты, фашисты
|
| Playboy bombado que grita, me tira, e a canela voa na tua narina
| Playboy накачал, кто кричит, выводит меня, и голень летит в ноздрю
|
| Sou cria da pista, o sentido da vida é constituirmos uma família
| Я ребенок трека, смысл жизни в том, чтобы создать семью
|
| Não me limito a laços genealógicos, na parceria família se encontra na esquina
| Я не ограничен генеалогическими узами, в семейном партнерстве ты на углу
|
| Sem intriga, dinheiro fascina só os de cabeça perdida na vida
| Без интриг деньги лишь очаровывают тех, чья голова потеряна в жизни.
|
| Não sou homicida, mas cai meia-dúzia dos seus antes de tombar um dos meus
| Я не убийца, но полдюжины твоих падают раньше, чем один из моих
|
| Guiado por Deus, iluminado e protegido pela força de Zeus
| Ведомый Богом, просвещенный и защищенный силой Зевса
|
| Pulo do gato, ainda cato os mofados, lisérgico pasto, regado e azulado
| Прыгающий кот, еще заплесневелый кактус, лизергическое пастбище, политое и синее
|
| Jogue a cabeça para cima e sua mão para baixo
| Поднимите голову и опустите руку
|
| Manobras de skate eu encaixo, o fino não acho
| Маневры на скейтборде мне подходят, штраф я не думаю
|
| Os tiros perdidos dos canas de assalto
| Пропущенные выстрелы из штурмовых стержней
|
| Ou esquivo na pista ou me rasgo
| Или уворачиваюсь на переулке или рву
|
| Com as rimas que enquadram o compasso
| С рифмами, обрамляющими ритм
|
| Mulher Maravilha é bem vinda de quatro
| Чудо-женщина приветствуется из четырех
|
| No quadro que pinto Van Gogh tá armado, se o mar tá storm então joga pra baixo
| На картине, которую я рисую, Ван Гог вооружен, если море штормит, то оно бросает его вниз
|
| O meu fardo cansado eu arrasto, o seu dinheiro sujo não aceito, não gasto
| Свою усталую ношу тащу, твоих грязных денег не принимаю, не трачу
|
| Porco fardado pra mim é otário que eu dava cascudo no colégio primário
| Свинья в униформе для меня — это лох, которого я трахал в начальной школе.
|
| Rap na pauta, a calma na alma, rastafari, revolucionário
| Рэп на повестке дня, успокой душу, растафарианец, революционер
|
| Eu já sei porque não consigo dormir há dias
| Я уже знаю, почему я не спал несколько дней
|
| Há algo no meu pensamento lento que me paralisa
| В моем медленном мышлении есть что-то, что парализует меня.
|
| Não aguento viver preso a dogma e doutrina
| Я не могу жить привязанным к догмам и доктринам
|
| Eu quero a calma na alma pra poder viver a vida
| Я хочу покоя в своей душе, чтобы я мог жить
|
| Eu já sei porque não consigo dormir há dias
| Я уже знаю, почему я не спал несколько дней
|
| Há algo no meu pensamento lento que me paralisa
| В моем медленном мышлении есть что-то, что парализует меня.
|
| Não aguento viver preso a dogma e doutrina
| Я не могу жить привязанным к догмам и доктринам
|
| Eu quero a calma na alma pra poder viver a vida
| Я хочу покоя в своей душе, чтобы я мог жить
|
| Vida sofrida, alma furtada, banida e detida
| Жизнь пострадала, душа украдена, изгнана и задержана
|
| Em contra-partida, sinto a cardio batida
| С другой стороны, я чувствую, как бьется сердце
|
| Mantendo a pureza retida
| Сохраняя чистоту
|
| Vê na retina, quebra a rotina, ideia cretina
| Смотрите на сетчатку, ломайте рутину, глупая идея
|
| Tem inicio e não tem fim
| У него есть начало и нет конца
|
| Santo Pai, o que será que a vida reservou pra mim?
| Святой Отец, что приготовила мне жизнь?
|
| Ser um músico importante ou um vendedor de amendoim?
| Стать важным музыкантом или продавцом арахиса?
|
| Eu vou ter um relógio caro ou um camelô vagabundim?
| Будут ли у меня дорогие часы или дешевый уличный торговец?
|
| Deu risada do magrinho, desmerece alguém que sonha
| Он смеялся над тощими, это умаляет того, кто мечтает
|
| Eu sou rebelde, desbocado, revoltado e sem vergonha
| Я мятежный, сквернословящий, злой и бесстыдный
|
| Eu vivi rebelião, guerra de religião
| Я жил восстанием, религиозной войной
|
| Eu vi Cristo perdoar, Adolf Hittler no caixão
| Я видел, как Христос прощал, Адольф Гитлер в гробу
|
| Vi ódio e destruição, optei pela união
| Я видел ненависть и разрушение, я выбрал союз
|
| Vi o Diabo corromper a fé de um irmão cristão
| Я видел, как дьявол развратил веру брата-христианина
|
| Assisti Roma ir ao chão, assisti Pelé jogar
| Я смотрел, как Рома падает на землю, смотрел, как играет Пеле.
|
| Vi Saddam sendo enforcado, eu vi a bomba nuclear
| Я видел, как повесили Саддама, я видел ядерную бомбу
|
| O homem vive se matando, pela Terra eu vou rezar
| Человек живет, убивая себя, за Землю я буду молиться
|
| Deus esteja do meu lado quando o mundo se acabar
| Бог будет на моей стороне, когда наступит конец света
|
| Eu vou rezar
| я буду молиться
|
| Eu vou rezar pra minha alma, eu vou rezar
| Я буду молиться за свою душу, я буду молиться
|
| Eu vou rezar pra minha pele, eu vou rezar
| Я буду молиться за свою кожу, я буду молиться
|
| Eu vou rezar pela humanidade, eu vou rezar
| Я буду молиться за человечество, я буду молиться
|
| Eu vou rezar para o meu Senhor, eu vou rezar | Я буду молиться моему Господу, я буду молиться |