| Han. | Хан. |
| eles querem calar nossa voz
| они хотят заглушить наш голос
|
| Mesmo, que a todos os custos recaia em nós
| Даже если все расходы лягут на нас
|
| Mesmo, se ficarmos parados reclamando a sós
| Даже если мы стоим на месте и жалуемся в одиночестве
|
| É certo. | Правильно. |
| que eles vão atacar como animal feroz
| что они нападут, как свирепый зверь
|
| Mesmo que tu me impeça de ir e vir
| Даже если ты помешаешь мне приходить и уходить
|
| Mesmo que tu me impeça de fugir
| Даже если ты помешаешь мне убежать
|
| Tu nunca vai conseguir me impedir de lutar, irmão
| Ты никогда не сможешь помешать мне драться, брат
|
| Mesmo que tu me impeça de ir e vir
| Даже если ты помешаешь мне приходить и уходить
|
| Mesmo que tu me impeça de fugir
| Даже если ты помешаешь мне убежать
|
| Tu nunca vai conseguir me parar porque
| Ты никогда не сможешь остановить меня, потому что
|
| Eu tenho força, fé na vitória
| У меня есть сила, вера в победу
|
| Eu tô pronto, tô pronto pra tomar o poder
| Я готов, я готов взять власть
|
| To pronto pra escrever uma nova história
| Я готов написать новую историю
|
| Senão tô pronto pra morrer
| Тогда я готов умереть
|
| Eu tenho força, fé na vitória
| У меня есть сила, вера в победу
|
| Eu tô pronto, tô pronto pra tomar o poder
| Я готов, я готов взять власть
|
| To pronto pra escrever uma nova história
| Я готов написать новую историю
|
| Senão tô pronto pra morrer
| Тогда я готов умереть
|
| Vem tormento forte óh, volta a calmaria
| Приходит сильное мучение, о, успокойся снова
|
| Eu só não tenho o dom de perdoar patifaria
| У меня просто нет дара прощать негодяев
|
| Eu rezo a ti Maria, tenha compaixão
| Я молю тебя, Мария, помилуй
|
| Se eu ponho um comédia eu vou pra dentro da prisão
| Если я поставлю комедию, я попаду в тюрьму
|
| Mas se eu fingir que eu não tô vendo vão achar que é diversão
| Но если я притворюсь, что не смотрю, они подумают, что это весело
|
| E se eu deixar passar batido a gracinha de um vacilão
| И если я пропущу милость vacilão
|
| Esse é o ponto da questão não é um beco sem saída
| В этом суть вопроса, а не тупик
|
| Esse tipo de gente que impune é a própria vida
| Такие люди, которые остаются безнаказанными, и есть сама жизнь
|
| Eu mato um leão por dia, arrebento Rocky Balboa
| Я убиваю льва в день, я бью Рокки Бальбоа
|
| A tempestade é forte, mas não vira minha canoa
| Буря сильная, но не переворачивает мое каноэ
|
| A voz de Sabotage é o que ainda soa em meu ouvido
| Голос Саботажа до сих пор звучит у меня в ушах
|
| E vem alerta que tem vermes disfarçando-se de amigo
| Он приходит в себя, что у него есть черви, маскирующиеся под друга
|
| Em vez de apodrecer, vai vegetar na lama
| Вместо того, чтобы гнить, он будет прозябать в грязи
|
| Traído pela grana, sonhou e caiu da cama
| Преданный деньгами, мечтал и упал с кровати
|
| Safado que ainda rouba não é julgado e faz um drama
| Ублюдка, который все еще ворует, не судят, и он делает драму
|
| Prefiro fugir disso e seguir a paz de Dalai Lama
| Я предпочитаю убежать от него и следовать за миром Далай-ламы
|
| Eu tô cansado e não aguento mais, bolado com esses filha da conta
| Я устал и больше не могу, злюсь на этих ублюдков.
|
| Safados são demais, quero explodir no plenário uma bomba
| Ублюдков слишком много, я хочу взорвать бомбу на пленарном заседании
|
| Parado em casa, não mudo nada
| Стою дома, ничего не меняю
|
| E assim verás que um filho teu jamais vai fugir da porrada
| И так вы увидите, что ваш ребенок никогда не убежит от побоев
|
| E eu não quero colocar caô mas eu to pela mão de Deus, falo?
| И я не хочу ставить caô, но я от божьей руки, не так ли?
|
| Faço também pelo meu avô, que também lutou pelos seus
| Я также делаю это для своего дедушки, который также воевал за свою
|
| Sem ninguém em quem confiar nos seus favor
| Некому доверять в вашу пользу
|
| Nós vai bem além de quem tem, sentimento de terror
| Мы выходим далеко за пределы того, кто испытывает чувство страха
|
| CNPJ, RGI, IPVA, IPTU
| CNPJ, RGI, IPVA, IPTU
|
| Pega a minha pir*ca, e vai enfiar…
| Возьми мой член и вставь его...
|
| Eu não nasci pra essa vida de louco, se eu que passo sufoco não é pouco
| Я не был рожден для этой сумасшедшей жизни, если я борюсь, это не мало
|
| Se eu caço safado no jogo, pipoco no coco de troco pro porco, ôh oh, ôh ôh
| Если я охочусь на ублюдка в игре, попкорн в кокосе поменяется на свинью, о, о, о, о
|
| Eu tô tranquilo na minha vida, só quando eu luto pelo o que neguin não grita
| Я в жизни спокоен, только когда борюсь за то, что негуин не кричит
|
| Diretos humanos, necessidade básica
| Права человека, основные потребности
|
| E saúde e educação, e justiça na prática
| И здоровье, и образование, и справедливость на деле
|
| Han. | Хан. |
| Han. | Хан. |
| já tá na mira
| это уже в прицелах
|
| E se der mole irmão, vai cair tu e tua mina
| И если это мягкий брат, ты и твоя шахта упадут
|
| Cuzão imagina, tô suando frio, mesmo sem cheirar cocaína
| Засранец представь, я в холодном поту даже не нюхая кокаина
|
| Esse é o papo, esse é o trato
| Это разговор, это лечение
|
| Me desculpa mas, hoje vai cair outro deputado
| Извините, но сегодня упадет еще один депутат
|
| Eu relaxo e dou mais um trago
| Я расслабляюсь и пью еще
|
| Respiro miro e quando atiro é pra ter esse estrago
| Я делаю вдох, и когда я стреляю, я получаю этот урон
|
| Voltar atrás eu sei que não dá, irmão
| Возвращаясь, я знаю, что это невозможно, брат
|
| Mas pra mim já tá tudo bem
| Но для меня это нормально
|
| E olha só que contradição
| И посмотрите, какое противоречие
|
| Hoje eu vou, fazer uma maldade em nome do bem
| Сегодня я собираюсь сделать зло во имя добра
|
| Voltar atrás eu sei que não dá, irmão
| Возвращаясь, я знаю, что это невозможно, брат
|
| Mas pra mim já tá tudo bem
| Но для меня это нормально
|
| E olha só que contradição
| И посмотрите, какое противоречие
|
| Hoje eu vou, fazer uma maldade em nome do bem
| Сегодня я собираюсь сделать зло во имя добра
|
| Aquilo que o tempo não leva é que não precisa do tempo pra existir
| Что время не занимает, так это то, что ему не нужно время, чтобы существовать
|
| Tudo que eu vejo, tudo que eu vejo
| Все, что я вижу, все, что я вижу
|
| Tudo que eu percebo é que tem vacilação no teu jeito
| Все, что я замечаю, это то, что на вашем пути есть колебания
|
| Quem tá no controle num é tua mente, é teu desejo
| Кто находится под контролем, это не ваш разум, это ваше желание
|
| O mesmo que fez você achar que tinha direito
| То же самое, что заставило вас думать, что вы имеете право
|
| Sobre minha vontade e meu meio
| О моей воле и моем окружении
|
| Eu já vi muita coisa, você não acreditou
| Я многое видел, ты не поверил
|
| O teto do planalto balançou, quem sempre bateu recuou
| Потолок плато задрожал, те, кто всегда били, отступили
|
| Eu já vi muita coisa, você não acreditou
| Я многое видел, ты не поверил
|
| O teto do planalto balançou, quem sempre bateu recuou | Потолок плато задрожал, те, кто всегда били, отступили |