| It was an august morning on the western front
| Было августовское утро на западном фронте
|
| And the grass was the only thing moving 'cept the wind blown trumpet
| И трава была единственным, что двигалось, кроме трубы, дувшей ветром.
|
| In the hand of a dead man
| В руке мертвеца
|
| Died like a virgin as it never had a chance to make a sound
| Умер как девственница, так как у него никогда не было возможности издать звук
|
| Siggy Thompson’s photo of the wife and kids was taken from the father who was
| Фотография жены и детей Сигги Томпсон была взята у отца, который был
|
| blown to bits is that a hero’s death
| взорван в пух и прах, что смерть героя
|
| Well tell him now as he might not fell like joining
| Хорошо скажи ему сейчас, так как он может не захотеть присоединиться
|
| Oh! | Ой! |
| what a lovely war, what was it for
| какая прекрасная война, для чего она была
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Oh! | Ой! |
| what a lovely war, what was it for
| какая прекрасная война, для чего она была
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Daddy’s head resting in a strawberry bed. | Голова папы покоится на клубничной грядке. |
| What price his medal
| Сколько стоит его медаль
|
| When it’s piecerd by lead
| Когда это сделано свинцом
|
| For what General said and the pension clerk shows a cold smile
| За то, что сказал генерал, и клерк пенсионного фонда показывает холодную улыбку
|
| While you’re waiting
| Пока вы ждете
|
| Ten thousand men died here today in mud with rats and sandbags were the only
| Десять тысяч человек погибли здесь сегодня в грязи с крысами и мешками с песком.
|
| friend to those men in the end
| друг тем мужчинам в конце
|
| What goods a poppy if your six months dying
| Что толку от мака, если ты шесть месяцев умираешь
|
| Oh! | Ой! |
| what a lovely war, what was it for
| какая прекрасная война, для чего она была
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Oh! | Ой! |
| what a lovely war, what was it for
| какая прекрасная война, для чего она была
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| It was an August morning 1942, young
| Это было августовское утро 1942 года, молодой
|
| Thompson was a member
| Томпсон был членом
|
| Of a gun crew
| Из артиллерийского экипажа
|
| Like the dad he never knew
| Как папа, которого он никогда не знал
|
| It’s all so bloody stupid like a deat- wish
| Это все так чертовски глупо, как желание смерти
|
| Born for dying
| Рожденный для смерти
|
| Oh! | Ой! |
| what a lovely war, what was it for
| какая прекрасная война, для чего она была
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Oh! | Ой! |
| what a lovely war, what was it for
| какая прекрасная война, для чего она была
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Oh! | Ой! |
| what a lovely war, what was it for
| какая прекрасная война, для чего она была
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Oh! | Ой! |
| what a lovely war, what was it for
| какая прекрасная война, для чего она была
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Oh! | Ой! |
| what a lovely war, what was it for
| какая прекрасная война, для чего она была
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Oh! | Ой! |
| what a lovely war, what was it for
| какая прекрасная война, для чего она была
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| Let’s have another one
| Давайте еще один
|
| JUST LIKE THE OTHER ONE! | КАК ДРУГОЙ! |