| A slick on the tarmac, a corner from nowhere
| Пятно на асфальте, поворот из ниоткуда
|
| the needle’s touching ninety
| стрелка касается девяноста
|
| and I don’t want to hurry you (don't want to hurry you)
| и я не хочу тебя торопить (не хочу тебя торопить)
|
| and the road hits the roof as the car turns over
| и дорога ударяется о крышу, когда машина переворачивается
|
| I watch you going backwards
| Я смотрю, как ты идешь назад
|
| and the seal of your life now lies there broken.
| и печать твоей жизни теперь сломана.
|
| And it feels like a miracle
| И это похоже на чудо
|
| tonight I watch you going backwards
| сегодня вечером я смотрю, как ты идешь назад
|
| and the glass in your lap, and the glass in your face lies
| и стакан у тебя на коленях, и стакан у тебя на лице лежит
|
| glinting in red
| мигает красным
|
| and the road hits the roof as the car turns over
| и дорога ударяется о крышу, когда машина переворачивается
|
| I feel you there beside me
| Я чувствую тебя рядом со мной
|
| and my hand comes away from the back of your head
| и моя рука отрывается от твоего затылка
|
| glinting in red
| мигает красным
|
| To see you stand and take my hand
| Чтобы увидеть, как ты стоишь и берешь меня за руку
|
| would have to be a miracle
| должно быть чудо
|
| You’re laying still beside the wheel
| Ты все еще лежишь рядом с рулем
|
| so twisted it’s impossible
| так закручено, что невозможно
|
| I wait for you to tell me that it’s all been
| Я жду, когда ты скажешь мне, что все это было
|
| just another dream
| просто еще один сон
|
| but how can you tell, when it’s so true
| но как вы можете сказать, когда это так верно
|
| true
| истинный
|
| how can you tell when it’s so red? | как вы можете сказать, когда он такой красный? |