| Attaccato a un tronco secco, a due passi dal fienile
| Пристроен к сухому бревну, в двух шагах от сарая
|
| Un pioppo semi-spoglio è la mia casa e sarà metà aprile
| Полуголый тополь мой дом и будет середина апреля
|
| Odor di paglia, luce gialla e sentirai frinire
| Запах соломы, желтый свет и ты услышишь чириканье
|
| La storia di un amore che so che dovrà finire
| История любви, которую я знаю, должна закончиться
|
| Figlio d’accidia ipogea, rimbombo nel cortile
| Сын гипогейского ленивца, гул во дворе
|
| Cerco un po' d’ombra nell’apnea di questo caldo ostile
| Я ищу какую-то тень в апноэ этой враждебной жары
|
| Io che non raccolgo cibo per il nostro inverno
| Я, кто не собирает продукты на нашу зиму
|
| Per me già che stare al mondo mi sembra un inferno
| Для меня быть в мире кажется мне адом
|
| Restare fermo in questo vento qui è una gran fatica
| Оставаться на этом ветру здесь - большое усилие
|
| Mi perdo in questo mare, ad amare una formica
| Я теряюсь в этом море, любя муравья
|
| Che porta via le briciole del nostro amore effimero
| Что уносит крохи нашей эфемерной любви
|
| Grandi più o meno come la testa di un fiammifero
| О размере головки спички
|
| Perso tra i sogni metafisici sotto sonnifero
| Потерянный в метафизических снах под снотворным
|
| Risplenderò nel male, vieni a svegliar Lucifero
| Я буду сиять во зле, приди и разбуди Люцифера
|
| Nel tuo perimetro c'è il suono della mia canzone:
| В твоем периметре звучит моя песня:
|
| Sorprendersi di nuovo per la stessa emozione
| Удивите себя снова той же эмоцией
|
| «Why do you keep on whispering
| «Почему ты продолжаешь шептать
|
| Talking with your face turned away?
| Разговариваете с отвернутым лицом?
|
| You say that love don’t come easy for you
| Вы говорите, что любовь не дается вам легко
|
| What makes you think I ain’t afraid?»
| Почему ты думаешь, что я не боюсь?»
|
| Tu che prepari quattro spicchi per mangiarne due domani
| Вы, кто готовит четыре дольки, чтобы завтра съесть две
|
| Che nonostante il tempo ci combaciano le mani
| Что, несмотря на то, что наши руки слились вместе
|
| Dall’alto dei rami io studio i miei piani
| С вершины ветвей я изучаю свои планы
|
| Ci daranno pene non pane 'sti brani, mami
| Они дадут нам боль, а не хлеб, эти переходы, мами
|
| Il fardello che ti porti addosso sarà la mia croce
| Бремя, которое ты несешь, будет моим крестом
|
| Le ali che non hai sarebbero state voce
| Крылья, которых у тебя не было, были бы голосом
|
| Canto: urla atroci ed armonia d’incanto
| Пение: зверские крики и чарующая гармония
|
| Note di una melodia, poesia bagnata dal tuo pianto
| Нотки мелодии, поэзии, мокрой от твоих слез
|
| Quando l’autunno segnerà la fine dell’estate
| Когда осень знаменует собой конец лета
|
| L’indecisione, il bivio, le strade separate
| Нерешительность, перекрестки, разные пути
|
| Provviste sperperate, sprovvisto di sarcasmo
| Припасы растрачены, лишены сарказма
|
| Ed il futuro biasmo ci ha tolto l’entusiasmo
| И будущая вина лишила нас нашего энтузиазма
|
| Vomito spasmo dalla corteccia
| Рвотный спазм коры
|
| Mentre tu ti sposti impolverata sulla breccia
| Пока вы двигаетесь пыльно по пролому
|
| È Radiofreccia, guardami le braccia
| Это Radiofreccia, посмотри на мои руки
|
| Quando non avrai il coraggio di guardarmi in faccia
| Когда у тебя не хватает смелости посмотреть мне в лицо
|
| «Why do you keep on whispering
| «Почему ты продолжаешь шептать
|
| Talking with your face turned away?
| Разговариваете с отвернутым лицом?
|
| You say that love don’t come easy for you
| Вы говорите, что любовь не дается вам легко
|
| What makes you think I ain’t afraid?»
| Почему ты думаешь, что я не боюсь?»
|
| Dopo un periodo sotterraneo son venuto fuori per cambiare la mia muta
| После периода под землей я вышел, чтобы сменить гидрокостюм.
|
| Terrore dell’altezza, l’ebbrezza trattenuta
| Ужас высоты, сдержанное опьянение
|
| Vertigine assoluta: la verità è soluta
| Абсолютное головокружение: правда растворима
|
| Una promessa non è tale se non mantenuta
| Обещание не является обещанием, если оно не выполняется
|
| Dall’alto si scruta il mare del timore
| Сверху исследуется море страха
|
| Mi guiderà l’amore, ma qui non c'è timone
| Любовь направит меня, но здесь нет руля
|
| La delusione è solo parte della confusione
| Разочарование — это только часть путаницы
|
| Tentenno, aspetto un cenno, ho perso il senno e la ragione
| Тентенно, я жду знака, я потерял рассудок и рассудок
|
| Ma non è solo pazzia in questa melodia
| Но в этой мелодии не просто безумие
|
| Non c'è un accento d’allegria, la brezza soffia via
| Акцента бодрости нет, ветерок сдувает
|
| Il canto che si sposta lesto fra le fronde verdi
| Песня, которая быстро движется среди зеленых листьев
|
| Tra topi, corvi, capinere, scarafaggi e serpi
| Среди мышей, ворон, черных шапок, жуков и змей
|
| Mi priverei del necessario solo per averti
| Я бы лишил себя самого необходимого, чтобы иметь тебя
|
| Domani tornerò di nuovo qui per rivederti
| Завтра я снова вернусь сюда, чтобы увидеть тебя снова
|
| Portarti verso nuovi lidi in volo sulla spalla
| Возьмите вас к новым берегам в полете на плече
|
| Una cicala canta, una cicala non balla
| Цикада поет, цикада не танцует
|
| «Why do you keep on whispering
| «Почему ты продолжаешь шептать
|
| Talking with your face turned away?
| Разговариваете с отвернутым лицом?
|
| You say that love don’t come easy for you
| Вы говорите, что любовь не дается вам легко
|
| What makes you think I ain’t afraid?» | Почему ты думаешь, что я не боюсь?» |