
Дата выпуска: 05.01.2010
Язык песни: Английский
Greensward Grey(оригинал) |
There is blood on the hooves of the fawns on the Greensward Grey for they tread |
through the gristle on the lawn today! |
Don’t they see the roseate faces of my wives as they lay, disemboweled, |
on the Greensward Grey? |
This park is rank and slippery! |
Skip and watch the kite tails, don’t trip on the entrails! |
White, and ligamental blossoms jutting from the earth… when have toadstools |
ever grown toenails? |
These brains are old and tired but they have not forgotten my harem from |
decades past, sundry screams for the beast in the backseat! |
Springtime is mythical, blood can be pastoral brushed-on and painted after |
they’ve fainted! |
Pan-goats are criminal! |
Hairy backs and abysmal breath like a brown bog, swamp-soaked and wet dog! |
There is one woman walking on the Greensward Grey, but I feel she’ll be |
followed by a friend or three! |
Don’t they see the pink-spittle coating on my teeth that will seal every kiss |
from my lips today! |
I could classify dead, hooved animals! |
I could catalog female corpses! |
But catarrh ruins my breath when grasses reach and start my ending! |
I could classify! |
I could catalog! |
I am sitting like a cyst on the Greensward Grey and my god! |
There are satyrs who are damp and fey! |
Iron-shod and so hysterical! |
They lose themselves like dripping red fauna! |
Зеленовато-Серый(перевод) |
Кровь на копытах оленей на Серой Зеленой лужи, потому что они ступают |
сквозь хрящи на лужайке сегодня! |
Разве они не видят розовые лица моих жен, когда они лежат, выпотрошенные, |
на Гринсворд Грей? |
Этот парк грязный и скользкий! |
Пропускайте и наблюдайте за хвостами воздушных змеев, не спотыкайтесь о внутренности! |
Белые, а из земли торчат связочные соцветия… когда есть поганки |
когда-нибудь отращивали ногти? |
Эти мозги старые и усталые, но они не забыли мой гарем из |
десятилетия назад, разные крики о звере на заднем сиденье! |
Весна мифична, кровь можно пасторально намазать кистью и нарисовать после |
они упали в обморок! |
Пан-козы преступники! |
Волосатые спины и бездонное дыхание, как бурая трясина, промокшая в болоте и мокрая собака! |
Есть одна женщина, идущая по Серому Гринсворду, но я чувствую, что она будет |
сопровождаемый другом или тремя! |
Разве они не видят розовый налет на моих зубах, который скрепит каждый поцелуй? |
сегодня из моих уст! |
Я мог бы классифицировать мертвых копытных животных! |
Я мог бы составить каталог женских трупов! |
Но катар портит мне дыхание, когда травы достигают и начинают мой конец! |
Я могу классифицировать! |
Я мог каталогизировать! |
Я сижу, как киста, на Гринсворд Грей и, боже мой! |
Есть сатиры сырые и фейри! |
Железный и такой истеричный! |
Они теряют себя, как капающая красная фауна! |