Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das hätte ich nie gedacht , исполнителя - Christin Stark. Дата выпуска: 16.08.2018
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Das hätte ich nie gedacht , исполнителя - Christin Stark. Das Hätte Ich Nie Gedacht(оригинал) | Никогда бы не подумала(перевод на русский) |
| Du öffnest die Tür und betrittst den Raum | Ты открываешь дверь и входишь в комнату. |
| Ich seh' zu dir rüber, | Я смотрю на тебя, |
| Doch du bemerkst mich kaum | Но ты почти не замечаешь меня. |
| Ein Freund sagt: "Komm mit – | Друг говорит: "Пойдём! |
| Ich stell dich ihm mal vor" | Я познакомлю тебя с ним". |
| Ich sag: "Oh lieber nicht", | Я отвечаю: "О, не стоит", – |
| Und komm mir wieder mal so dämlich vor | И снова чувствую себя такой глупой. |
| - | - |
| Das hätt' ich nie gedacht, | Никогда бы не подумала, |
| Dass mir sowas geschieht | Что подобное произойдёт со мной, |
| Dass ich mich, ohne es zu wollen, | Что я, не желая того, |
| Hals über Kopf verlieb' | По уши влюблюсь. |
| Ich muss hier raus, ich sollte geh'n | Я должна уйти отсюда, мне пора идти. |
| Ich kann das alles nicht versteh'n | Я не могу этого понять. |
| Hätt' man's mir voraus gesagt, | Если бы мне об этом заранее сказали, |
| Ich hätt' wahrscheinlich nur gelacht | Я бы, вероятно, просто рассмеялась. |
| Wolke Sieben war noch nie mein Ding, | Быть на седьмом небе — это было не про меня, |
| Jetzt bin ich mittendrin | Теперь я в центре событий. |
| - | - |
| Es zieht mich zu dir, | Меня влечёт к тебе, |
| Ich stolper hinterher | Я спотыкаюсь, идя позади. |
| Das ist doch jetzt peinlich, oh lieber Gott! | О, Господи, как же неловко! |
| Ich kann nicht mehr! | Я больше так не могу! |
| Dann steh' ich vor dir, | Потом я оказываюсь перед тобой, |
| Und dann wird alles still | И всё стихает. |
| Ein Blick zu lang, | Долгий взгляд – |
| In der Sekunde fängt mein Wunder an | В эту секунду начинается моё чудо. |
| - | - |
| (Ich hätte nie gedacht, | (Я никогда не думала, |
| Dass mir sowas geschieht) | Что подобное произойдёт со мной) |
| - | - |
| Das hätt' ich nie gedacht, | Никогда бы не подумала, |
| Dass mir sowas geschieht, | Что подобное произойдёт со мной, |
| Dass ich mich, ohne es zu wollen, | Что я, не желая того, |
| Hals über Kopf verlieb' | По уши влюблюсь. |
| Ich muss hier raus, ich sollte geh'n | Я должна уйти отсюда, мне пора идти. |
| Ich kann das alles nicht versteh'n | Я не могу этого понять. |
| Hätt' man's mir voraus gesagt, | Если бы мне об этом заранее сказали, |
| Ich hätt' wahrscheinlich nur gelacht | Я бы, вероятно, просто рассмеялась. |
| Wolke Sieben war noch nie mein Ding, | Быть на седьмом небе — это было не про меня, |
| Jetzt bin ich mittendrin | Теперь я в центре событий. |
Das hätte ich nie gedacht(оригинал) |
| Du öffnest die Tür und betrittst den Raum |
| Ich seh' zu dir rüber, doch du bemerkst mich kaum |
| Ein Freund sagt: «komm mit — ich stell dich ihn mal vor» |
| Ich sag: «Oh lieber nicht», und komm mir wieder mal so dämlich vor |
| Das hätt' ich nie gedacht, das mir sowas geschieht |
| Das ich mich ohne es zu wollen, Hals über Kopf verlieb' |
| Ich muss hier raus, ich sollte geh’n |
| Ich kann das alles nicht versteh’n |
| Hätt' man’s mir voraus gesagt |
| Ich hätt' wahrscheinlich nur gelacht |
| Wolke Sieben war noch nie mein Ding, jetzt bin ich mittendrin |
| Er zieht mich zu dir, ich stolper hinterher |
| Das ist doch jetzt peinlich, oh lieber Gott, ich kann nicht mehr |
| Dann steh' ich vor dir, und dann wird alles still |
| Ein Blick zu lang, in der Sekunde fängt mein Wunder an |
| (Ich hätte nie gedacht, das mir sowas geschieht) |
| Das hätt' ich nie gedacht, das mir sowas geschieht |
| Das ich mich ohne es zu wollen, Hals über Kopf verlieb' |
| Ich muss hier raus, ich sollte geh’n |
| Ich kann das alles nicht versteh’n |
| Hätt' man’s mir voraus gesagt |
| Ich hätt' wahrscheinlich nur gelacht |
| Wolke Sieben war noch nie mein Ding, jetzt bin ich mittendrin |
Я никогда не думал об этом(перевод) |
| Вы открываете дверь и входите в комнату |
| Я смотрю на тебя, но ты меня почти не замечаешь |
| Друг говорит: "Пойдем со мной - я тебя с ним познакомлю" |
| Я говорю: «О, я бы не хотел», и снова чувствую себя таким глупым |
| Никогда бы не подумал, что со мной случится что-то подобное |
| Что я влюбляюсь по уши, не желая этого |
| Я должен уйти отсюда, я должен идти |
| Я не могу понять все это |
| мне бы сказали заранее |
| я бы наверное просто посмеялась |
| Облако девять никогда не было моей вещью, теперь я прямо в центре этого |
| Он тянет меня к тебе, я спотыкаюсь вслед |
| Это смущает сейчас, о Боже, я больше не могу |
| Тогда я встану перед тобой, и тогда все будет тихо |
| Один взгляд слишком длинный, мое чудо начинается через секунду |
| (Я никогда не думал, что это произойдет со мной) |
| Никогда бы не подумал, что со мной случится что-то подобное |
| Что я влюбляюсь по уши, не желая этого |
| Я должен уйти отсюда, я должен идти |
| Я не могу понять все это |
| мне бы сказали заранее |
| я бы наверное просто посмеялась |
| Облако девять никогда не было моей вещью, теперь я прямо в центре этого |