| Hell At Last (оригинал) | Наконец-То Ад (перевод) |
|---|---|
| The second Death becomes me as I stand in front of god | Вторая Смерть становится мной, когда я стою перед Богом |
| I swear out loud I Hate him, Kill him | Клянусь вслух, я ненавижу его, убью его |
| and that he will rot | и что он сгниет |
| I must burn in Hell, suffer | Я должен гореть в аду, страдать |
| and pay for my sins | и заплатить за мои грехи |
| but god’s the one who is loosing | но Бог тот, кто проигрывает |
| Satan always wins | Сатана всегда побеждает |
| Hell at last | Ад, наконец |
| I’m dying fast | я быстро умираю |
| Through the gates | Через ворота |
| into the regions of Hell | в области ада |
| Eager to meet the angel | Стремясь встретить ангела |
| who fell | кто упал |
| Faul, nasty god | Фаул, противный бог |
| It’s not heaven I wish to go | Это не рай, я хочу пойти |
| I’d rather die forever | Я лучше умру навсегда |
| I’m of Satan’s bloodline | Я из рода сатаны |
| I will make your angels Kill for me | Я заставлю твоих ангелов Убивать ради меня |
| I, profider of Death | Я, сторонник Смерти |
| I, ensnarer of life | Я, ловушка жизни |
| I will mark the angels as mine | Я отмечу ангелов как своих |
| So plaque me with those pathetic angels | Так что посыпьте меня этими жалкими ангелами |
| highest in degree | высшая степень |
| I will make them kill for me I will mark them as mine | Я заставлю их убить за меня, я отмечу их как свои |
