Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Loch Lomond, исполнителя - Celtic Spirit. Песня из альбома Scotland's Top Tunes, Vol. 3, в жанре Кельтская музыка
Дата выпуска: 30.06.2014
Лейбл звукозаписи: The Music Kitchen
Язык песни: Английский
Loch Lomond(оригинал) |
By yon bonnie banks and by yon bonnie braes |
Where the sun shines bright on Loch Lomon' |
Where me and my true love were ever won’t to gae |
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon' |
O ye’ll tak' the high road and I’ll tak the low road |
An' I’ll be in Scotland afore ye; |
But me and my true love will never meet again |
On the bonnie, bonnie banks o' Loch Lomon' |
'Twas there that we parted in yon shady glen |
On the steep, steep side o' Ben Lomon' |
Where in purple hue the Hieland hills we view |
An' the moon comin' out in the gloamin' |
The wee birdies sing and the wild flow’rs spring |
And in sunshine the waters are sleepin'; |
But the broken heart it kens nae second spring |
Tho' the waefu' may cease frae their greetin' |
Composer’s name unknown |
Notes: |
Lomon' is short for Lomond, it is probably spelled this way to allow |
The second verse to rhyme |
There are a number of variations to this song, probably the most well known |
Scottish song after 'auld lang syne' |
Of Bonnie Prince Charlies soldiers were captured in Carlisle after the |
Abortive rising of 1745. One wrote the song, the other was released and |
Took it back to Scotland to give to his colleagues sweetheart. |
The low |
Road refers to the soldiers impending death and the path of his spirit |
Whilst the high road is either the sign of hope for which he sacrificed |
His life, or the actual road back to Scotland over the high rugged hills |
Hence, his spirit would return via the low road and be back in Scotland |
First |
Лох-Ломонд(перевод) |
Вон там Бонни Бэнкс и вон Бонни Брас |
Где солнце ярко светит на Лох-Ломоне |
Там, где я и моя настоящая любовь никогда не будут |
На Бонни, Бонни Бэнкс О'Лох-Ломон' |
О, вы пойдете по большой дороге, а я пойду по низкой дороге |
И я буду в Шотландии раньше вас; |
Но я и моя настоящая любовь больше никогда не встретимся |
На Бонни, Бонни Бэнкс О'Лох-Ломон' |
Там мы расстались в тенистой долине |
На крутой, крутой стороне Бен-Ломона |
Где в пурпурном оттенке холмы Хайленда мы видим |
И луна выходит в сумерках |
Крошечные птички поют, а дикие цветы весны |
И на солнце воды спят; |
Но разбитое сердце не знает второй весны |
Хотя ваефу может перестать приветствовать |
Имя композитора неизвестно |
Примечания: |
"Ломон" - это сокращение от "Ломонд". |
Второй куплет рифмы |
У этой песни есть несколько вариаций, возможно, самая известная. |
Шотландская песня на тему "Old lang syne" |
Солдаты Бонни Принца Чарли были захвачены в Карлайле после |
Неудачное восстание 1745 года. Один написал песню, другой был выпущен и |
Взял его обратно в Шотландию, чтобы подарить своей возлюбленной коллег. |
Низкий |
Дорога относится к солдату, приближающемуся к смерти, и к пути его духа. |
В то время как большая дорога является либо знаком надежды, ради которой он пожертвовал |
Его жизнь, или настоящая дорога обратно в Шотландию через высокие скалистые холмы |
Следовательно, его дух вернется по низкой дороге и снова окажется в Шотландии. |
Первый |