| Вон там Бонни Бэнкс и вон Бонни Брас
|
| Где солнце ярко светит на Лох-Ломоне
|
| Там, где я и моя настоящая любовь никогда не будут
|
| На Бонни, Бонни Бэнкс О'Лох-Ломон'
|
| О, вы пойдете по большой дороге, а я пойду по низкой дороге
|
| И я буду в Шотландии раньше вас;
|
| Но я и моя настоящая любовь больше никогда не встретимся
|
| На Бонни, Бонни Бэнкс О'Лох-Ломон'
|
| Там мы расстались в тенистой долине
|
| На крутой, крутой стороне Бен-Ломона
|
| Где в пурпурном оттенке холмы Хайленда мы видим
|
| И луна выходит в сумерках
|
| Крошечные птички поют, а дикие цветы весны
|
| И на солнце воды спят;
|
| Но разбитое сердце не знает второй весны
|
| Хотя ваефу может перестать приветствовать
|
| Имя композитора неизвестно
|
| Примечания:
|
| "Ломон" - это сокращение от "Ломонд".
|
| Второй куплет рифмы
|
| У этой песни есть несколько вариаций, возможно, самая известная.
|
| Шотландская песня на тему "Old lang syne"
|
| Солдаты Бонни Принца Чарли были захвачены в Карлайле после
|
| Неудачное восстание 1745 года. Один написал песню, другой был выпущен и
|
| Взял его обратно в Шотландию, чтобы подарить своей возлюбленной коллег. |
| Низкий
|
| Дорога относится к солдату, приближающемуся к смерти, и к пути его духа.
|
| В то время как большая дорога является либо знаком надежды, ради которой он пожертвовал
|
| Его жизнь, или настоящая дорога обратно в Шотландию через высокие скалистые холмы
|
| Следовательно, его дух вернется по низкой дороге и снова окажется в Шотландии.
|
| Первый |