| J’pense pas que mes derniers mots seront: «Je t’aime»
| Я не думаю, что моими последними словами будут: «Я люблю тебя»
|
| Je peine à croire que tous les dés seront jeté
| Я не могу поверить, что все кости будут брошены
|
| C’est tellement dur d'écrire, mais je préfère me taire
| Так трудно писать, но я предпочитаю молчать
|
| Pour le dire, sur ce thème, avec une certaine fermeté
| Сказать по этому поводу с некоторой твердостью
|
| J’ai connu les échecs et les jeux de dames
| Я знал шахматы и шашки
|
| J’ai assumé mes péchés, j’ai tapé un peu de came
| Я взял на себя свои грехи, принял наркотики
|
| Y’a le 'sky, les pichets, les embrouilles entre deux salles
| Там небо, кувшины, путаница между двумя комнатами
|
| Y’a mes cailles, les clichés, la débrouille et les recels
| Там мои перепела, клише, находчивость и утаивание
|
| C’est pas une fierté, au contraire, je me sens sale seul
| Это не гордость, наоборот, я чувствую себя грязным в одиночестве
|
| Mon son n’est pas fait pour faire dire que c’est sensass'
| Мой звук сделан не для того, чтобы сказать, что он сенсационный
|
| Nous, on pense à ceux qui vivent d’angoisse
| Мы, мы думаем о тех, кто живет в тоске
|
| Et qui, chaque jour, s’enfoncent sans cesse dans la poisse
| И кто каждый день тонет в невезении
|
| Mes derniers mots diront: «Merci», «Amen», maudiront la cigarette
| Мои последние слова скажут "Спасибо", "Аминь", прокляну сигарету
|
| Y’a trop de haine dans les environs
| Вокруг слишком много ненависти
|
| Mes derniers mots iront vers les darons
| Мои последние слова пойдут к даронам
|
| Une prière en espérant que les portes du paradis s’ouvriront
| Молитва в надежде, что врата рая откроются
|
| Quels sont nos derniers mots
| Каковы наши последние слова
|
| Pour nos pères, pour nos mères?
| Для наших отцов, для наших матерей?
|
| Quand la mort t’emmènera dans ses bras
| Когда смерть берет тебя в свои объятия
|
| Quels seront tes derniers mots?
| Какими будут твои последние слова?
|
| Mes derniers mots: j’aimerais pouvoir les dire à temps
| Мои последние слова: я хотел бы сказать их вовремя
|
| J’dirais tout avant d’m'éteindre, sans parler d’vie ratée
| Я бы сказал все, прежде чем умру, не говоря уже о потраченной впустую жизни
|
| J’parle d’mes choix et d’mes galères qu’on n’peut pas pirater
| Я говорю о своем выборе и своих проблемах, которые мы не можем взломать
|
| J’tire un trait sur l’espoir, sans m’dire que ça sera pire après
| Подвожу черту под надеждой, не говоря себе, что дальше будет хуже
|
| J’parais pris au piège, j’l'étais déjà à la naissance
| Кажется, я в ловушке, я уже был при рождении
|
| A part les gens qui m’aiment, j’remercierais personne
| Кроме людей, которые меня любят, я бы никого не благодарил
|
| J’ai froid, j’en tremble
| мне холодно, я дрожу
|
| Ma bouche est sèche, crois moi, franchement
| У меня пересохло во рту, честно поверь мне
|
| C’est vrai, j’dis pas ça pour vexer, sincèrement
| Это правда, я не в обиду говорю, искренне
|
| Les mots choisis ne seront pas ceux d’un serment
| Выбранные слова не будут словами клятвы
|
| Et serre moi dans les bras avant qu’j’décède et l’enterrement
| И обними меня перед смертью и похоронами
|
| J’partirais pas con, puisque j’ai connu l’amour
| Я бы не пошел глупо, так как я знал любовь
|
| J’aurais demander pardon si j’pensais m’donner la mort
| Я бы попросил прощения, если бы подумал о самоубийстве
|
| M’envoler là-haut, j’sais pas si j’en aurais la force
| Лети туда, не знаю, хватило бы сил
|
| Il se peut qu'à mon jugement on m’dise: «Monsieur, prenez la porte»
| Может быть, по моему мнению, мне говорят: "Сэр, возьмите дверь"
|
| Les images défilent, plus mon pou ralentie
| Изображения прокручиваются, тем больше замедляется моя вошь.
|
| Ma famille, j’les aime, est-ce que tu pourras leur dire?
| Моя семья, я люблю их, можешь им сказать?
|
| A ceux qui, comme moi, n’ont aucun remède
| Для таких, как я, у которых нет лекарства
|
| A mes parents se saignant aux quatre veines
| Моим родителям, истекающим кровью по венам
|
| A ceux qu’ont connus Matias avant 7M
| Тем, кого Матиас знал до 7M
|
| A Tarek et ses délires, tu t’rappelles ce qu’on s'était dit?
| Тарек и его заблуждения, ты помнишь, что мы говорили?
|
| A ceux qu’ont aimé mon rap, même au lycée
| Тем, кому мой рэп нравился, даже в старших классах
|
| Toutes ces impro' mémorables, les mots glissaient
| Все эти памятные импровизации, слова проскальзывали
|
| A ceux qui ne m’ont jamais sous-estimé
| Тем, кто никогда меня не недооценивал
|
| Qu’ont toujours trouvé stylé tous les mots sous mon stylo
| Что всегда находили стильными все слова под моим пером
|
| A ceux qui connaissent le potentiel
| Для тех, кто знает потенциал
|
| A toute la force que m’a donnée mon poto Ciem
| Со всей силой, которую дал мне мой братан Цием.
|
| A mon pote qui s’est senti trahi
| Моему другу, который чувствовал себя преданным
|
| Le jour où sa meuf m’a dit: «Je t’aime» d’un air ébahi
| В тот день, когда его девушка сказала мне «Я люблю тебя» с ошеломленным взглядом
|
| A ceux qu’ont prêté leur piaule ou leur épaule
| Тем, кто одолжил свою подушку или плечо
|
| A ma chance, à mon étoile, car je sais que l’heure est grave
| К моему счастью, к моей звезде, ведь я знаю, что час серьезный
|
| Voilà mes derniers mots, mon dernier tango
| Это мои последние слова, мое последнее танго
|
| Sur la corde raide, je n’ai fait que tanguer
| На канате я только разбил
|
| Paroles rédigées et annotées par la communauté française de Rap Genius | Тексты песен написаны и аннотированы французским сообществом Rap Genius. |