| Født af regn og vestenvind som frosten har villet hærde
| Рожденный дождем и западным ветром, который мороз хотел укрепить
|
| Et nådesløst, men skønt trofæ er det klingrende, kolde hjerte
| Беспощадный, но прекрасный трофей — звенящее, холодное сердце
|
| Slå isen itu, hug dig ind
| Разбить лед, копать
|
| Trods kærlighed og frygt i dit sind
| Несмотря на любовь и страх в вашем уме
|
| Lad dig ikke holde hen, stands med tunge drag
| Не позволяйте себе задерживаться, останавливайтесь тяжелыми ударами
|
| Det frosne hjertes slag
| Стук замерзшего сердца
|
| Hey, ho, pas nu på og lad gå
| Эй, теперь позаботься и отпусти
|
| Hey, ho, pas nu på og lad gå
| Эй, теперь позаботься и отпусти
|
| Underværk, virkelig stærk, farefuld, kold
| Чудо, действительно сильное, опасное, холодное
|
| Ingen må ende i isens vold
| Никто не должен оказаться в жестокости льда
|
| Stærkere end ild, stærkere end vand, stærkere end hundrede mand. | Сильнее огня, сильнее воды, сильнее сотни человек. |
| HEY!
| ПРИВЕТ!
|
| Født af frost og storm og sne, her under en nordlig stjerne
| Рожденный морозом, бурей и снегом, здесь, под северной звездой
|
| Et nådesløs, men skønt trofæ er det klingrende, kolde hjerte
| Беспощадный, но прекрасный трофей — звенящее, холодное сердце
|
| Slå isen itu, hug dig ind
| Разбить лед, копать
|
| Trods kærlighed og frygt i dit sind
| Несмотря на любовь и страх в вашем уме
|
| Gør du dig hård, så hug igen, stands med tunge drag
| Если вам становится тяжело, режьте снова, останавливайтесь сильными ударами.
|
| Det frosne hjertes slag | Стук замерзшего сердца |