| Die machen Kinder, wir machen Liebe
| Они делают детей, мы занимаемся любовью
|
| Die zählen die Niederlagen, wir die Siege
| Они считают поражения, мы считаем победы
|
| Was, wenn wir fallen? | что если мы упадем |
| Was, wenn wir fliegen?
| что если мы полетим
|
| Augen zu, zähl bis sieben
| Закрой глаза, посчитай до семи
|
| Süße, die verbreiten Lügen
| Мед они распространяют ложь
|
| Halb fiktiv, leicht übertrieben
| Наполовину вымышленный, слегка преувеличенный
|
| Plus Rauch und Spiegel
| Плюс дым и зеркала
|
| Höhen ziehen uns runter, miese Augenlieder
| Высоты тянут нас вниз, паршивые веки
|
| Sind unbegreiflich müde
| невероятно устали
|
| Suche nächtelang alles im Nichts
| Искать все в пустоте всю ночь
|
| Finde nichts in allem
| Ничего не находить во всем
|
| Spucke Gift und Galle
| Выплевывать яд и желчь
|
| Bin fix und alle
| Я исправить и все
|
| Vielleicht mein Tunnel, dein Abstellgleis?
| Может быть, мой туннель, твой запасной путь?
|
| Nächste Flasche Wein
| Следующая бутылка вина
|
| Nein, brauchst nicht wachzubleiben
| Нет, тебе не нужно бодрствовать
|
| Mein — sogenannter Scheiß bedeutet mir noch immer die Welt
| Мое так называемое дерьмо по-прежнему значит для меня целый мир.
|
| Solang die Stimme noch hält und ich dem Herzinfarkt entkomme
| Пока голос держится и я избегаю сердечного приступа
|
| Bleibt es Kansas City Shuffle
| Остается перетасовать Канзас-Сити
|
| Schauen alle rechts
| Все смотрят направо
|
| Zieh’n wir links vorbei, für alle Zeit und ich
| Пройдем слева, на все времена и я
|
| Versteh' diese Ängste, die du hast
| Поймите те страхи, которые у вас есть
|
| Was dich quält jede Nacht
| Что мучает тебя каждую ночь
|
| Hör, was du redest im Schlaf
| Слушайте, о чем вы говорите во сне
|
| Weit weg, doch immer nah wo du liegst
| Далеко, но всегда рядом, где ты лежишь
|
| Und plötzlich alles so leicht
| И вдруг все так просто
|
| So leicht, als ging es von selbst
| Так просто, как будто это произошло само собой
|
| Erst flackern, dann flimmern, Blitz und Gewitter
| Сначала мерцание, потом мерцание, молнии и грозы
|
| Die Wölfe kratzen an der Tür
| Волки царапаются в дверь
|
| Alles so leicht
| Все так просто
|
| So leicht, als ging es von selbst
| Так просто, как будто это произошло само собой
|
| Erst flackern, dann flimmern, Blitz und Gewitter
| Сначала мерцание, потом мерцание, молнии и грозы
|
| Die Wölfe kratzen an der Tür
| Волки царапаются в дверь
|
| Immer schlimmer, bevor’s besser wird, greif es nun an
| Становится хуже, прежде чем станет лучше, атакуй сейчас
|
| Mit nicht viel zu verlieren, außer Zeit und Verstand
| Что терять нечего, кроме времени и здравомыслия
|
| Bin am Rande des Wahnsinns, baumel' an einer Hand
| Я на грани безумия, болтаюсь на одной руке
|
| Liegt sich seltsam friedlich im Auge des Orkans
| Лежит странно мирно в глазу урагана
|
| Trage schon seit Jahren diese Dunkelheit so tief in mir drin
| Носил эту тьму так глубоко внутри себя годами.
|
| Doch lass dir sagen: Habe nie geliebt, so wie dich
| Но позвольте мне сказать вам: я никогда не любил, как ты
|
| Wenn ich mal kurz flieh', liegt’s nich' an dir
| Если я убегу на мгновение, это не твоя вина
|
| Manchmal will ich nicht zu finden sein
| Иногда я не хочу, чтобы меня нашли
|
| Doch komm immer wieder zurück
| Но всегда возвращайся
|
| Ganz im ernst, hatte niemals Angst wie jetzt
| Серьезно, никогда не боялся так, как сейчас.
|
| Selten Schlaf vor sechs, Selbstzweifel A bis Z
| Редко спит до шести, неуверенность в себе от А до Я
|
| Nachts im Bett, Atem weg, wälz' mich im Kreis
| Ночью в постели, затаив дыхание, катаюсь по кругу
|
| Weiß, es ist schwer, doch hoffe so sehr, dass du bleibst
| Знай, это тяжело, но я очень надеюсь, что ты останешься
|
| Augen überall, Augen überall
| везде глаза, везде глаза
|
| Hoff' so sehr, dass du nicht gehst, wenn ich fall
| Надеясь так сильно, что ты не уйдешь, когда я упаду
|
| Augen überall, Augen überall
| везде глаза, везде глаза
|
| Hoff' so sehr, dass du nicht gehst, wenn ich fall
| Надеясь так сильно, что ты не уйдешь, когда я упаду
|
| Und plötzlich alles so leicht
| И вдруг все так просто
|
| So leicht, als ging es von selbst
| Так просто, как будто это произошло само собой
|
| Erst flackern, dann flimmern, Blitz und Gewitter
| Сначала мерцание, потом мерцание, молнии и грозы
|
| Die Wölfe kratzen an der Tür
| Волки царапаются в дверь
|
| Alles so leicht
| Все так просто
|
| So leicht, als ging es von selbst
| Так просто, как будто это произошло само собой
|
| Erst flackern, dann flimmern, Blitz und Gewitter
| Сначала мерцание, потом мерцание, молнии и грозы
|
| Die Wölfe kratzen an der Tür
| Волки царапаются в дверь
|
| Und plötzlich alles so leicht
| И вдруг все так просто
|
| Alles so leicht
| Все так просто
|
| Und plötzlich alles so leicht
| И вдруг все так просто
|
| Alles so leicht | Все так просто |