| Mad about the boy
| Схожу с ума по пацану
|
| I know it’s stupid to be mad about the boy
| Я знаю, что глупо злиться на мальчика
|
| I’m so ashamed of it but must admit
| Мне так стыдно за это, но я должен признать
|
| The sleepless nights I’ve had about the boy
| Бессонные ночи, которые у меня были из-за мальчика
|
| On the silver screen
| На серебряном экране
|
| He melts my foolish heart in every single scene
| Он тает мое глупое сердце в каждой сцене
|
| Although I’m quite aware that
| Хотя я прекрасно понимаю, что
|
| Here and there are traces of the cad about the boy
| Кое-где следы хамства около мальчика
|
| Lord knows I’m not a fool girl
| Господь знает, что я не дура
|
| I really shouldn’t care
| Мне действительно все равно
|
| Lord knows I’m not a school girl
| Господь знает, что я не школьница
|
| In the flurry of her first affair
| В суматохе ее первого романа
|
| Will it ever cloy?
| Будет ли он когда-нибудь приторным?
|
| This odd diversity of misery and joy
| Это странное разнообразие страданий и радостей
|
| I’m feeling quite insane and young again
| Я снова чувствую себя сумасшедшим и молодым
|
| And all because I’m mad about the boy
| А все потому, что я без ума от мальчика
|
| It’s pretty funny but I’m mad about the boy
| Это довольно забавно, но я без ума от мальчика
|
| He has a gay appeal that makes me feel
| У него веселая привлекательность, которая заставляет меня чувствовать
|
| There’s maybe something sad about the boy
| Может быть, что-то грустное о мальчике
|
| Walking down the street his eyes look out at me
| Идя по улице, его глаза смотрят на меня
|
| From people that I meet I can’t believe it’s true
| От людей, которых я встречаю, я не могу поверить, что это правда
|
| But when I’m blue in some strange way, I’m glad about the boy
| Но когда мне как-то странно грустно, я рада за мальчика
|
| I’m hardly sentimental, love isn’t so so blind
| Я вряд ли сентиментален, любовь не так уж слепа
|
| I have to pay my rental and I can’t afford to waste much time
| Мне нужно платить за аренду, и я не могу позволить себе тратить много времени
|
| If I could employ
| Если бы я мог нанять
|
| A little magic that would finally destroy
| Немного магии, которая, наконец, уничтожит
|
| This dream that pains me and enchains me
| Этот сон причиняет мне боль и сковывает меня
|
| But I can’t because I’m mad about the boy | Но я не могу, потому что я без ума от мальчика |