| Carmina Burana: II. Fortune plango vulnera (оригинал) | Carmina Burana: II. Fortune plango vulnera (перевод) |
|---|---|
| Fortune plango vulnera | Фортуна |
| stillantibus ocellis | оплакивая |
| quod sua michi munera | это его подарок мне |
| subtrahit rebellis. | он грабит повстанцев. |
| Verum est, quod legitur, | Это правда, что мы читаем |
| fronte capillata, | отличные волосы |
| sed plerumque sequitur | но обычно следует |
| Occasio calvata. | Возможность потерять все. |
| In Fortune solio | На троне Фортуны |
| sederam elatus, | я сидел надутый |
| prosperitatis vario | успех, изменяя |
| flore coronatus; | увенчанный цветком |
| quicquid enim florui | за то, что расцвело |
| felix et beatus, | счастлив и счастлив |
| nunc a summo corrui | теперь я упал с вершины |
| gloria privatus. | лишенный славы. |
| Fortune rota volvitur: | Колесо фортуны поворачивается |
| descendo minoratus; | спускаюсь ниже; |
| alter in altum tollitur; | другой удаляется на огонь; |
| nimis exaltatus | чрезвычайно возвышенный |
| rex sedet in vertice | король сидит на вершине |
| caveat ruinam! | береги осень! |
| nam sub axe legimus | ибо мы читаем под осью |
| Hecubam reginam. | Королева Гекуба. |
