Перевод текста песни Ölüm Rabıtası - Canfeza

Ölüm Rabıtası - Canfeza
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ölüm Rabıtası, исполнителя - Canfeza.
Дата выпуска: 13.09.2018
Язык песни: Турецкий

Ölüm Rabıtası

(оригинал)
Gel otur son kez dinle anlatacaklarım var
Yaşadıkların güzel değil anlatacaklarımdan
Hayal kurmak gibi bi şey değil seni beklemek
Benim ol!
Bir an önce seninle aldatacaklarım var
Karanlığına gömülüyorum gözlerimi kapatıp
Sözlerin değil özlemin gözlerim sanatı
Ölüm dudaklarından önce atılabilecek son adım
Yani zevkle atarım bilakis son adımım sanadır
Yaz geldi ve sen hala gelmemekte kararlısın
İşe yaramaz olsa bile gel demek en yararlısı
Başka çare bilmiyorum nar-ı mekân yanar başım
Fazlalığına söyle bendeki eksiği tamamlasın
Benim olmamam sorun değil umurumda değilsin
İçimdeki her ne haltsa bir hiç uğruna belirsiz
Ben ve tanıdığım her insan sen yüzünden delirdik
Beni sensizliğe çağırsaydın yüzümü döker gelirdim
NAKARAT x2
Zaptı zor gönlüme zaruriyetten zabıtasın
Sensiz uyandığım her sabah bir mecazi ölüm rabıtası
Seni hapsettiğim rutubetli zindanvari odaların
Her tuğlası suçlu bir tek ben ve paşa gönlüm sabıkasız
Benden gidebilirsin (git), bi başkasına da önemi yok
Sanırım yeni sevgilin kiranı zamanında ödemiyor
Kırılmış olan her ne haltsa artık görevi bu
Yanlış yol bu fazla gittim geriye dahi dönemiyom
Bahçelerine aşk ekip öfke ve kin topladım
Kalbim 20 yıllık uykusundan hopladı
En üst perdeden şiirler yazarken elim
Aklım gitti geldi, uçtum indim ama senden hiç kopmadım
Zaman önünden hiç olmadık bir zamanda geçebilir
Göz çukurlarımın buğulu camlarından içeri gir
Kendi sıcaklığını getir bırak şu masaya git
Gözlerim 20 seni daha zorlanmadan içebilir
6 yıl önce bu günün gecesinden kalmayım
Başaramadım seni onun elinden becerip de almayı
Şu yağmurun bıraktığı nacizane kar payı
Köre gören göz, sağıra kulak, dârülacze arpayım
Beni sana ben anlatamam yetersiz kalırım
Fakat bil dize getirdim bunca yıl ne densiz kadını
Nedensiz adımın unutturdu bana hayatın tadını
Ben ölümün oğluyum ve sen hayatın kadını
NAKARAT x2
Zaptı zor gönlüme zaruriyetten zabıtasın
Sensiz uyandığım her sabah bir mecazi ölüm rabıtası
Seni hapsettiğim rutubetli zindanvari odaların
Her tuğlası suçlu bir tek ben ve paşa gönlüm sabıkasız
Benden gidebilirsin (git), bi başkasına da önemi yok
Sanırım yeni sevgilin kiranı zamanında ödemiyor
Kırılmış olan her ne haltsa artık görevi bu
Yanlış yol bu fazla gittim geriye dahi dönemiyom

Рабита Смерти

(перевод)
Присядь, послушай в последний раз, мне есть что рассказать
То, через что вы прошли, нехорошо из того, что я вам скажу
Это не похоже на сон, ожидание тебя
Будь моим!
Мне есть с чем с тобой поскорее схитрить
Я тону во тьме, закрой глаза
Не твои слова, а искусство моих глаз
Последний шаг перед губами смерти
Так что принимаю с удовольствием, наоборот, мой последний шаг к тебе
Лето наступило, а ты все еще решил не приходить
Даже если это бесполезно, полезнее всего сказать «приходи».
Я не знаю другого пути, гранатовое место обжигает мне голову
Скажи своим излишком, чтобы компенсировать мой недостаток.
Мне все равно, если это не я
Что бы, черт возьми, ни было внутри меня, это расплывчато ни за что
Я и все, кого я знаю, сошли с ума из-за тебя
Если бы ты позвал меня быть без тебя, я бы потерял лицо
ХОР x2
Трудно контролировать мое сердце по необходимости, вы полиция
Каждое утро, когда я просыпаюсь без тебя, это метафорическая связь смерти.
Твои сырые комнаты, похожие на подземелья, где я заточил тебя
Каждый кирпич виноват, только я и Паша, мое сердце не судимо
Ты можешь уйти от меня (уйти), это никому не важно
Угадайте, что ваша новая девушка не платит за квартиру вовремя
Что бы ни сломалось, теперь это его обязанность
Это неправильный путь, я зашел слишком далеко, я даже не могу вернуться
Я посадил любовь в их саду и собрал гнев и ненависть
Мое сердце подпрыгнуло от 20 лет сна
Моя рука пишет стихи высочайшего тона
Мой разум ушел, я летел, я приземлялся, но я никогда не расставался с тобой
Время может пройти перед вами в мгновение ока.
Войди сквозь запотевшее стекло моих глазниц
Принеси свое тепло и иди к тому столу
Мои глаза могут выпить еще 20 без особых усилий
6 лет назад я не останусь на ночь этого дня
Мне не удалось трахнуть тебя и увести от него
Скромная доля снега, оставленная этим дождем
Я слепой глаз, глухое ухо, хосписный ячмень
Я не могу объясниться с тобой, я буду неадекватен
Но знай, я ставил тебя на колени все эти годы
Без причины твое имя заставило меня забыть вкус жизни
Я сын смерти, а ты женщина жизни
ХОР x2
Трудно контролировать мое сердце по необходимости, вы полиция
Каждое утро, когда я просыпаюсь без тебя, это метафорическая связь смерти.
Твои сырые комнаты, похожие на подземелья, где я заточил тебя
Каждый кирпич виноват, только я и Паша, мое сердце не судимо
Ты можешь уйти от меня (уйти), это никому не важно
Угадайте, что ваша новая девушка не платит за квартиру вовремя
Что бы ни сломалось, теперь это его обязанность
Это неправильный путь, я зашел слишком далеко, я даже не могу вернуться
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Küf ft. Canfeza 2015
Hoşgeldin 2018
Buz 2018
Şeftali Kırmızısı 2019
Paha 2018

Тексты песен исполнителя: Canfeza