| Hiçbir Sebep Yok (оригинал) | Нет Причин (перевод) |
|---|---|
| Düşün taşın, düşün | думай камень, думай |
| Hâlim yine belirsiz | я все еще не уверен |
| Sebepsiz düştü içim dışım | Я упал без причины внутри меня |
| Sensiz bu odalar sessiz | Без тебя в этих комнатах тихо |
| Hiçbir sebep yok ağlamaya | Нет причин плакать |
| Hiçbir günah yok | нет греха |
| Gerek yok kendimi savurmaya | Не нужно бросаться |
| Alıştım kokun, korkun | Я привык к твоему запаху, бойся |
| Sinmişken vücuduma | Пока ты застрял в моем теле |
| Çarpışır yokluğun | Ваше отсутствие сталкивается |
| Huzursuz, kırılgan varlığınla | С твоим беспокойным, хрупким существом |
| Hiçbir sebep yok ağlamaya | Нет причин плакать |
| Hiçbir günah yok | нет греха |
| Gerek yok kendimi savurmaya | Не нужно бросаться |
| Hiçbir sebep yok | Нет причины |
| Hiçbir sebep yok | Нет причины |
