| Cold Turkey (оригинал) | Cold Turkey (перевод) |
|---|---|
| The temperature’s rising | Температура повышается |
| The fever is high | Лихорадка высокая |
| Can’t see no future | Не вижу будущего |
| Can’t see no sky | Не вижу неба |
| My feet are so heavy | Мои ноги такие тяжелые |
| And so is my head | И моя голова |
| I wish I was a baby | Хотел бы я быть ребенком |
| I wish I was dead | Я бы предпочел умереть |
| Cold turkey has got me on the run | Холодная индейка заставила меня бежать |
| Cold turkey has got me on the run | Холодная индейка заставила меня бежать |
| My body is aching | Мое тело болит |
| Goose pimple bone | Гусиная косточка |
| I can’t see nobody | я никого не вижу |
| Leave me alone | Оставь меня в покое |
| My eyes are wide open | Мои глаза широко открыты |
| I can’t go to sleep | я не могу пойти спать |
| One thing I’m sure of | В одном я уверен |
| I’m in at the deep freeze | Я в глубокой заморозке |
| Cold turkey has got me on the run | Холодная индейка заставила меня бежать |
| Cold turkey has got me on the run | Холодная индейка заставила меня бежать |
| Thirty six hours | тридцать шесть часов |
| Rolling in pain | Перекатываясь от боли |
| Praying to someone | Молиться кому-то |
| Free me again | Освободи меня снова |
| I’ll be a good boy | я буду хорошим мальчиком |
| Please make me well | Пожалуйста, помоги мне |
| I promise you anything | Я обещаю тебе что угодно |
| Out of this hell | Из этого ада |
| Cold turkey has got me on the run | Холодная индейка заставила меня бежать |
| Cold turkey has got me on the run | Холодная индейка заставила меня бежать |
| Cold turkey has got me on the run | Холодная индейка заставила меня бежать |
| Cold turkey has got me on the run | Холодная индейка заставила меня бежать |
