| Que tal princesa dime | Скажи мне, принцесса — как ты нынче живёшь? |
| como te maltratas por solo un veinte nomas | Зачем себя губишь, всё ради двадцати коротких лет? |
| no te vayas a cansar | Осторожно — не обессиль, не дай сломить себя пути. |
| y como sigues bella | Как ты всё так же прекрасна — как звезда, не меркнущая в золе. |
| cuanto tardarás, cuantos hombres irán a gozar, sin piedad | Долго ли ждать? Сколько жадных гостей пройдут, не ведая жалости? |
| Irradías amor y das calor a almas solas | Ты разливаешь в души одиноких нежность — как солнца брошенный свет. |
| te encuentro por aquí, por allá, por todas partes | Я встречаю тебя — здесь, там, под каждым небом, в каждом шуме толпы. |
| ay que duro princesa | Ах, как тяжела твоя доля, принцесса, как камень, скользящий в реке. |
| siempre alerta siempre en candela | Ты всегда на чеку, всегда вспыхиваешь, как пламя над углями. |
| con la vida que llevas | С той жизнью, что ты ведёшь — словно лист, занесённый ветром. |
| tu no tienes estilo pero a mi tú me matas | В тебе нет вычурных манер — но меня ты убиваешь одним взглядом. |
| Tu no tienes mucho, no tienes corazón, | У тебя мало земного, нет сердца — так говорят. |
| pero tu sonrisa mata ay que dolor, yo sé porque te ví | Но твоя улыбка смертельна, ах, как больно — я видел, я знаю твой яд. |
| vestida de ropa cara, besos para ti, besos para que me des a mí | В драгоценном убранстве, поцелуи — словно дорогие трофеи, и каждый жду я для себя. |
| esa soltura de caderas prometen otro placer | Твоя походка — гибкая, как ветвь, обещает неведомый пир. |
| todos te quieren comprar pa' poderte gozar mulata | Все мечтают купить тебя, чтобы вкусить твой огонь, мулатка. |
| Yo loca que pasa | Я весь в смятении, что происходит вокруг? |
| Te vi enamorada ayer y hoy día te veo con otro | Вчера я видел любовь в твоих глазах, сегодня — чужая рука на плече. |
| Otra vez, vete y camina! | Снова — уходи, ступай своей тропой! |
| Oye, chiquitica, por donde voy, | Слушай, малышка: куда бы я ни шёл, |
| te encuentro por aquí, te encuentro por allá, muchacha, | Я встречаю тебя здесь, встречаю тебя там — ты повсюду, девчонка, |
| siempre alerta siempre en candela | Всегда настороже, всегда как искра в ночи. |
| Te encuentro por aquí por allá, siempre en candela | Я встречаю тебя то здесь, то там, всегда в свете пожарищ. |
| Te encuentro por aquí por allá, | Я встречаю тебя — здесь, там, |
| te encuentro por aquí por allá, siempre en candela | Я встречаю тебя — здесь, там, всегда в огне ожиданий. |
| atención lindas mujeres | Внемлите, прекрасные женщины, |
| por favor no caigan en esa trampa vieja | Прошу, не попадайтесь в эту древнюю паутину. |
| hay muchas injusticias en el mundo | В мире так много неправды, |
| pero las soluciones fáciles no son las mejores | Но лёгкие ответы — не лучшие спутники судьбы. |
| Mucho cuida’o, con esa vida que llevas | Берегись, хрупкая, той жизни, что несёшь. |