Перевод текста песни Los Idiotas - Calle 13

Los Idiotas - Calle 13
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Los Idiotas , исполнителя -Calle 13
В жанре:Поп
Дата выпуска:27.02.2014
Язык песни:Испанский

Выберите на какой язык перевести:

Los Idiotas (оригинал)идиот (перевод)
Algunos nacen idiotas, otros aprenden a serlo Одни рождаются идиотами, другие учатся быть идиотами.
Otros se hacen los idiotas y tratan de convencernos Другие притворяются идиотами и пытаются нас убедить
Puedes pensar los que quieras, hoy no te salva la aritmética Можешь думать что хочешь, сегодня арифметика тебя не спасает
Todo el mundo tiene un porcentaje de idiotez en su genética У каждого есть процент идиотизма в генетике
Pa' separarnos con la arrogancia de que en el mundo somos el centro Чтобы разделить нас с высокомерием, что в мире мы центр
Mejor unificarnos con el idiota que todos llevamos dentro Лучше объединиться с идиотом во всех нас.
Cristóbal Colón descubrió América por pura coincidencia Христофор Колумб открыл Америку по чистой случайности
Por eso, para ser idiota se requiere inteligencia Вот почему интеллект необходим, чтобы быть идиотом
La idiotez tiene sus puntos a favor: У идиотизма есть свои плюсы:
Es la única enfermedad en donde el enfermo no sufre Это единственное заболевание, при котором пациент не страдает
Excepto todos a su alrededor Кроме всех вокруг
Hacer buenas preguntas ayuda a que no sea contagiosa Правильные вопросы помогают не заразиться
La idiotez es colectiva cuando nadie se cuestiona las cosas Идиотизм коллективен, когда никто не ставит под сомнение
Esta enfermedad no te permite mentir, porque se te nota Эта болезнь не позволяет вам лгать, потому что она показывает
Por eso, cuando estás enamorado, sonríes como un idiota Вот почему, когда ты влюблен, ты улыбаешься, как идиот
Los idiotas se sienten seguros con todo lo que comentan Идиоты чувствуют себя в безопасности со всем, что они комментируют
Porque hablan lo que saben y lo que no saben se lo inventan Потому что они говорят то, что знают, а то, чего не знают, придумывают.
Aunque suene raro, a los idiotas los escucho Хотя это звучит странно, я слушаю идиотов
Pa' tener a un listo que no dice nada Иметь умного человека, который ничего не говорит
Prefiero a un idiota que hable mucho Я предпочитаю идиота, который много говорит
Y de todo lo que hable, alguna buena idea habré escuchado И из всего, о чем я говорю, я слышал хорошие идеи
Ésa que el sabio se guardó por temor a ser juzgado Тот, который хранил мудрец из страха быть осужденным
Un idiota es aquel que no aprende del pasado Идиот тот, кто не учится на прошлом
Un desinformado que no escucha al informado Неинформированный человек, который не слушает информированного
Un idiota por debajo del nivel Нестандартный идиот
Un idiota es el que cree que todos son idiotas menos él Идиот - это тот, кто считает, что все идиоты, кроме него
Un idiota es aquel que no aprende del pasado Идиот тот, кто не учится на прошлом
Un desinformado que no escucha al informado Неинформированный человек, который не слушает информированного
Un idiota por debajo del nivel Нестандартный идиот
Un idiota es el que cree que todos son idiotas menos él Идиот - это тот, кто считает, что все идиоты, кроме него
Entre todos los trabajos que un empleado ejecuta Среди всех работ, которые выполняет работник
El trabajo más idiota es el que no se disfruta Самая идиотская работа та, которая тебе не нравится
A la hora de buscar un empleo es bueno idiotizarte Когда ищешь работу, хорошо быть глупым
Porque cuando eres brillante prefieren no contratarte Потому что, когда ты гениален, они предпочитают не нанимать тебя.
Mantener a la gente inteligente abajo, sin crecer Удерживать умных людей, а не взрослеть
Es la regla más importante de un idiota con poder Это самое главное правило идиота с властью
Pero, sería una idiotez tomarse la vida de manera seria: Но было бы идиотизмом относиться к жизни серьезно:
Hacen falta los idiotas pa' que exista la comedia Для существования комедии нужны идиоты
Y poder burlarse de ello y también de uno mismo; И уметь посмеяться над этим, а также над собой;
Ser idiota no está mal si lo ves con optimismo Быть идиотом неплохо, если смотреть на это с оптимизмом
Poco entendimiento y mucha explicación agota Мало понимания и много объяснений истощает
Uno es más inteligente cuando piensa como idiota Ты умнее, когда думаешь как идиот.
Simplificas las respuestas de este mundo complicado Ты упрощаешь ответы этого сложного мира
Mientras el sabio se preocupa, el idiota es relajado Пока мудрец волнуется, идиот расслабляется
Aunque también la idiotez puede ponerte nervioso Хотя идиотизм тоже может заставить нервничать
No hay nada más preocupante, que un idiota peligroso Нет ничего более тревожного, чем опасный идиот
Su arma más peligrosa es desinformar a la gente Его самое опасное оружие - дезинформировать людей
Son idiotas peligrosos con cara de presidentes Они опасные идиоты с лицом президентов
Aquí nadie es perfecto, todos cometemos errores Никто здесь не идеален, все мы делаем ошибки
Hace falta ser idiotas pa' aprender a ser mejores Надо быть идиотами, чтобы научиться быть лучше
Un idiota es aquel que no aprende del pasado Идиот тот, кто не учится на прошлом
Un desinformado que no escucha al informado Неинформированный человек, который не слушает информированного
Un idiota por debajo del nivel Нестандартный идиот
Un idiota es el que cree que todos son idiotas menos él Идиот - это тот, кто считает, что все идиоты, кроме него
Un idiota es aquel que no aprende del pasado Идиот тот, кто не учится на прошлом
Un desinformado que no escucha al informado Неинформированный человек, который не слушает информированного
Un idiota por debajo del nivel Нестандартный идиот
Un idiota es el que cree que todos son idiotas menos élИдиот - это тот, кто считает, что все идиоты, кроме него
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2017
2020
Multi_Viral
ft. Julian Assange, Kamilya Jubran, Tom Morello
2013
2011
2015
Insoportablemente cruel
ft. Calle 13, Jerry Gonzalez
2010