| Steps from the edge
| Шаги от края
|
| Calling for a sign, just silence
| Призыв к знаку, просто тишина
|
| Do you know who you are?
| Вы знаете, кто вы?
|
| Or just believe everything they tell you
| Или просто верьте всему, что вам говорят
|
| Frail and weak, not even fit to speak
| Хрупкий и слабый, даже не в состоянии говорить
|
| You only do what you’re told
| Вы делаете только то, что вам говорят
|
| Locked inside this cage with no escape
| Заперт внутри этой клетки без побега
|
| You’re hopeless broken
| Ты безнадежно сломлен
|
| Too afraid to even stand your ground
| Слишком боишься даже стоять на своем
|
| It’s like you’re screaming
| Как будто ты кричишь
|
| «Nail this coffin from the inside, death’s cold embrace
| «Прибей этот гроб изнутри, холодные объятия смерти
|
| Will never reach me here. | Никогда не доберется до меня здесь. |
| Lock this prison from the outside
| Заприте эту тюрьму снаружи
|
| I’ll close my eyes and pray I make it out alive»
| Я закрою глаза и помолюсь, чтобы выбраться живым»
|
| Now’s the time to take their tongues from their mouths
| Пришло время вынуть их языки изо рта
|
| And scream, «I am NOT LIKE YOU!»
| И кричать: «Я НЕ ТАКАЯ ТЫ!»
|
| I’ll wait right here for you to come back down, to break your fall
| Я буду ждать здесь, пока ты не вернешься, чтобы сломать свое падение
|
| And take you far from here. | И увезу тебя далеко отсюда. |
| SPEAK UP I’m LISTENING
| ГОВОРИТЕ, Я СЛУШАЮ
|
| Open your eyes and catch your footing, save your lungs
| Открой глаза и встань на ноги, спаси свои легкие
|
| Don’t blink the time’s not on our side, DON’T CLOSE YOUR EYES
| Не моргай, время не на нашей стороне, НЕ ЗАКРЫВАЙ ГЛАЗА
|
| I’m not like you, and never will be
| Я не такой, как ты, и никогда не буду
|
| Taking all you can, yet ever empty
| Взяв все, что можно, но всегда пусто.
|
| The hourglass is nailed to the table
| Песочные часы прибиты к столу
|
| The sand and gravity etching the end
| Песок и гравитация травят конец
|
| What makes you think these walls can hold us
| Что заставляет вас думать, что эти стены могут удержать нас
|
| WHAT MAKES YOU THINK THESE WALLS CAN HOLD US (x2)
| ПОЧЕМУ ВЫ ДУМАЕТЕ, ЧТО ЭТИ СТЕНЫ МОГУТ ВЫДЕРЖАТЬ НАС (x2)
|
| There’s only so far you can bend us, before we…
| Вы можете согнуть нас только до тех пор, пока мы...
|
| Break and take our vengeance, and burn this…
| Сломай и отомсти, и сожги это...
|
| Prison where you’ve kept us, and show them
| Тюрьма, где ты держал нас, и покажи им
|
| A world without walls, without you | Мир без стен, без тебя |