Перевод текста песни You're The Cure For What Ails Me (01-27-36) - Cab Calloway

You're The Cure For What Ails Me (01-27-36) - Cab Calloway
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни You're The Cure For What Ails Me (01-27-36) , исполнителя -Cab Calloway
Песня из альбома Complete Jazz Series 1934 - 1937
в жанреТрадиционный джаз
Дата выпуска:30.11.2008
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписиComplete Jazz Series
You're The Cure For What Ails Me (01-27-36) (оригинал)Ты - Лекарство От Того, Что Меня Беспокоит (01-27-36) (перевод)
I was once a delicate child, Когда-то я был нежным ребенком,
Watched the other kids run wild, Смотрел, как другие дети разбегаются,
While they played with guns and ropes, Пока они играли с ружьями и веревками,
My only toys were stethoscopes; Моими единственными игрушками были стетоскопы;
I was a chronic, «Now how’ve you been?» Я был хроником: «Как дела?»
Then like a tonic, you blew in; Потом, как тоник, ты вдул;
You’re the cure for what ails me, and you do me good! Ты лекарство от того, что меня беспокоит, и ты делаешь мне добро!
Down with an apple every day, Долой яблоко каждый день,
Down with the ultraviolet ray, Долой ультрафиолетовый луч,
You’re the cure for what ails me, and you do me good! Ты лекарство от того, что меня беспокоит, и ты делаешь мне добро!
You can go starve a fever, Вы можете голодать от лихорадки,
You can feed a cold, Вы можете накормить простуду,
But I don’t fear fever and I can’t get cold, Но я не боюсь лихорадки и не могу простудиться,
You’re my pick-up kabish, Ты мой пикап кабиш,
You’re my Arrowhead Springs, Ты мой Эрроухед Спрингс,
You’re my Battle Creek, Mich! Ты мой Батл-Крик, Миш!
I was a weakie, meekie lamb, Я был слабым, кротким ягненком,
Now I can shoulder Boulder Dam, Теперь я могу вынести плотину Боулдер,
Your smile never fails me, hi-ho, lady, knock on wood, Твоя улыбка никогда не подводит меня, привет-хо, леди, постучи по дереву,
You’re the cure for what ails me, and you do me good!Ты лекарство от того, что меня беспокоит, и ты делаешь мне добро!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: