| She’s the lady with the fan,
| Она дама с веером,
|
| When she comes by, hold your man,
| Когда она придет, держи своего мужчину,
|
| She made Smoky Joe so ginny
| Она сделала Смоки Джо таким джинни
|
| He forgot about his Minnie.
| Он забыл о своей Минни.
|
| She’s the lady with the fan!
| Она дама с веером!
|
| She’s the lady with the fan,
| Она дама с веером,
|
| Can she dance? | Она умеет танцевать? |
| Yeah, man!
| Да мужик!
|
| Every wiggle gets a giggle
| Каждое покачивание вызывает смех
|
| From the hick who pays a nickel.
| От деревенщины, которая платит пятак.
|
| To see the lady with the fan!
| Увидеть даму с веером!
|
| She’s the lady with the fan,
| Она дама с веером,
|
| She’s the lady with the fan,
| Она дама с веером,
|
| She’s such a grand attraction,
| Она такая грандиозная достопримечательность,
|
| She put lazy-bones in action,
| Она привела в действие ленивые кости,
|
| She’s the lady with the fan!
| Она дама с веером!
|
| She’s the lady with the fan,
| Она дама с веером,
|
| She’s the lady with the fan,
| Она дама с веером,
|
| In fair or stormy weather,
| В ясную или ненастную погоду
|
| She shakes them both together,
| Она качает их обоих вместе,
|
| She’s the lady with the fan! | Она дама с веером! |