| Save me, Sister, Sister, save me,
| Спаси меня, Сестра, Сестра, спаси меня,
|
| Save me from temptation,
| Спаси меня от искушения,
|
| Of other lips, of other eyes,
| Иных губ, иных глаз,
|
| Of other vows, of other ties,
| О других клятвах, о других связях,
|
| Of other smiles and other sighs.
| Других улыбок и других вздохов.
|
| From that devil revelry,
| От того дьявольского веселья,
|
| From the life of fancy free!
| Из жизни без фантазий!
|
| Save me, Sister, Sister, save me;
| Спаси меня, Сестра, Сестра, спаси меня;
|
| My heart needs salvation!
| Мое сердце нуждается в спасении!
|
| I’m gonna miss, I’m gonna stray,
| Я буду скучать, я буду блуждать,
|
| But lady, from this very day,
| Но госпожа, с этого самого дня
|
| I’ll go the straight and narrow way.
| Я пойду прямым и узким путем.
|
| Sister, if you lead me to
| Сестра, если ты приведешь меня к
|
| Pastures green and eyes of blue,
| Пастбища зеленые и глаза голубые,
|
| Don’t make me feel like a motherless child,
| Не заставляй меня чувствовать себя ребенком без матери,
|
| A sisterless son,
| Сын без сестры,
|
| And dozens and dozens of loverless cousins!
| И десятки и десятки кузенов без любви!
|
| Save me, Sister, Sister, save me;
| Спаси меня, Сестра, Сестра, спаси меня;
|
| What’s my destination?
| Куда я направляюсь?
|
| I’m gonna rise, I’m gonna shine,
| Я поднимусь, я буду сиять,
|
| I’m gonna sign the dotted line,
| Я собираюсь подписать пунктирную линию,
|
| I’m going to make the heavens mine, above,
| Я собираюсь сделать небеса своими, наверху,
|
| Sister, you’re a winner if you save a little sinner who’s in love.
| Сестра, ты победительница, если спасешь маленькую влюбленную грешницу.
|
| There’s a light ahead in somebody’s eyes.
| Впереди свет в чьих-то глазах.
|
| His heart cries out for love that glorifies!
| Его сердце взывает о любви, которая прославляет!
|
| Don’t make him feel like a motherless child,
| Не заставляй его чувствовать себя ребенком без матери,
|
| A sisterless son,
| Сын без сестры,
|
| And dozens and dozens of loverless cousins;
| И десятки и десятки кузенов без любви;
|
| He’s headed for,
| Он направляется,
|
| He’s headed for,
| Он направляется,
|
| That pearly shore
| Этот жемчужный берег
|
| That pearly shore,
| Тот жемчужный берег,
|
| That golden door,
| Эта золотая дверь,
|
| That golden door!
| Эта золотая дверь!
|
| The little sinner who’s in love! | Влюбленный маленький грешник! |