| What’s the matter with you, pops; | Что с вами, папаша; |
| you sure look beat about the gills this bright
| ты точно выглядишь так ярко
|
| Oh, man, that soft cut out on me
| О, чувак, этот мягкий вырез на мне
|
| What you sayin'?
| Что ты говоришь?
|
| Yes, she copped a final on me
| Да, она выиграла у меня финал
|
| I know you was too proud
| Я знаю, ты был слишком горд
|
| Solid M-O, man, but that’s the last time for that jive
| Твердое М-О, чувак, но это последний раз для этого джайва
|
| I know you gonna tell her somethin'
| Я знаю, ты собираешься сказать ей что-то
|
| For the last time, I cried over you;
| В последний раз я оплакивал тебя;
|
| For the last time, I sighed over you;
| В последний раз я вздохнул над тобой;
|
| I found out I can do without you;
| Я узнал, что могу обойтись без тебя;
|
| Never thought that I could
| Никогда не думал, что смогу
|
| Never dreamed that I would
| Никогда не мечтал, что я
|
| Be feeling like I do and not be feeling blue
| Чувствуй себя так, как я, и не грусти
|
| For the first time, there’s a song in my heart
| Впервые в моем сердце есть песня
|
| Since the last time we drifted apart;
| С тех пор, как мы в последний раз разошлись;
|
| And when you said, «I'm afraid it’s all over,»
| И когда ты сказал: «Боюсь, все кончено»,
|
| That was the first time I knew
| Это был первый раз, когда я узнал
|
| For the last time, now, I cried over you!
| В последний раз я оплакивал тебя!
|
| For the last time, for the very last time, baby
| В последний раз, в самый последний раз, детка
|
| For the last time, your daddy has cried, cried over you! | В последний раз твой папа плакал, плакал над тобой! |