| Brethren, sistren
| Братья, сестры
|
| I’ve got shoes (You've got shoes)
| У меня есть туфли (у тебя есть туфли)
|
| All of our children got shoes
| Все наши дети получили обувь
|
| Brethren (Yeah!), sistren (Yeah!)
| Братья (да!), сестры (да!)
|
| Oh, hear my preachin', hear my preachin', do
| О, послушай мою проповедь, послушай мою проповедь,
|
| Brethren (Yeah!), sistren (Yeah!)
| Братья (да!), сестры (да!)
|
| The good books teachin' ain’t been reachin' you
| Хорошие книги, которые учат вас, не доходят до вас
|
| Sister, you strut the aisles
| Сестра, ты расхаживаешь по проходам
|
| All dressed to kill with style
| Все одеты, чтобы убивать стильно
|
| You wink your eye and smile
| Ты подмигиваешь и улыбаешься
|
| Is that religion?
| Это религия?
|
| One thing I do despise
| Одна вещь, которую я презираю
|
| You catch my deacon’s eyes
| Ты ловишь взгляд моего дьякона
|
| That’s where the weakness lies
| Вот в чем слабость
|
| Is that religion? | Это религия? |
| (Tell us all about it!)
| (Расскажите нам обо всем!)
|
| You see your parsons vexed
| Вы видите, что ваши пасторы раздосадованы
|
| Doggone it, you got him so preplexed
| Убей, ты его так озадачил
|
| Now you know doggone well my mind ain’t on my text
| Теперь ты хорошо знаешь, что мой разум не в моем тексте
|
| Now tell me, is that religion?
| А теперь скажи мне, это религия?
|
| You know there’s gonna be some cheatin' did
| Вы знаете, что будет какой-то обман
|
| You all done took me off my lid
| Вы все сделали, сняли меня с моей крышки
|
| Tryin' to get your partners to skid
| Попробуйте заставить ваших партнеров скользить
|
| Now you know doggone well that ain’t religion! | Теперь ты прекрасно знаешь, что это не религия! |