| I’m running out of valuable time
| У меня заканчивается драгоценное время
|
| Without you
| Без тебя
|
| Am I a victim of your serial crime
| Я жертва вашего серийного преступления?
|
| Or just a taboo
| Или просто табу
|
| You know that
| Ты знаешь что
|
| Whenever we’re together you just tear me apart
| Всякий раз, когда мы вместе, ты просто разрываешь меня на части
|
| A filament of my illumination
| Нить моего освещения
|
| Love that’s never ever isn’t really that smart
| Любовь, которая никогда не бывает, на самом деле не такая умная
|
| How could I be so blind
| Как я мог быть таким слепым
|
| Since you left me I live life day by day
| С тех пор, как ты оставил меня, я живу день за днем
|
| Without you
| Без тебя
|
| And at the risk of sounding like a cliche
| И рискуя прозвучать как клише
|
| It’s making me blue
| Это делает меня синим
|
| You know that
| Ты знаешь что
|
| Whenever we’re together you just tear me apart
| Всякий раз, когда мы вместе, ты просто разрываешь меня на части
|
| A filament of my illumination
| Нить моего освещения
|
| Love that’s never ever isn’t really that smart
| Любовь, которая никогда не бывает, на самом деле не такая умная
|
| How could I be so blind
| Как я мог быть таким слепым
|
| I just can’t get you out of my mind
| Я просто не могу выкинуть тебя из головы
|
| Is that fear a loathing that I see shine through your eyes
| Является ли этот страх отвращением, которое я вижу в твоих глазах?
|
| A sheep in wolf’s clothing well it took me by suprise
| Овца в волчьей шкуре застала меня врасплох
|
| Whenever we’re together you just tear me apart
| Всякий раз, когда мы вместе, ты просто разрываешь меня на части
|
| A filament of my illumination
| Нить моего освещения
|
| Love that’s never ever isn’t really that smart
| Любовь, которая никогда не бывает, на самом деле не такая умная
|
| How could I be so blind
| Как я мог быть таким слепым
|
| I just can’t get you out of my mind
| Я просто не могу выкинуть тебя из головы
|
| Is that fear a loathing that I see shine through your eyes
| Является ли этот страх отвращением, которое я вижу в твоих глазах?
|
| A sheep in wolf’s clothing would have fell for your disguise
| Овца в волчьей шкуре попалась бы на твою маскировку
|
| A sheep in wolf’s clothing well it took me by surprise
| Овца в волчьей шкуре застала меня врасплох
|
| How could I be so blind
| Как я мог быть таким слепым
|
| I just can’t get you out of my mind
| Я просто не могу выкинуть тебя из головы
|
| Out of my mind | Не в своем уме |