Перевод текста песни Stars - Buzzcocks

Stars - Buzzcocks
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stars , исполнителя -Buzzcocks
Песня из альбома: Buzzcocks
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:17.04.2003
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Buzzcocks

Выберите на какой язык перевести:

Stars (оригинал)Звезды (перевод)
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead Он хочет плакать, пока звезды в его глазах не погаснут
(He cries until the stars in his eyes are dead) (Он плачет, пока звезды в его глазах не погаснут)
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead Он хочет плакать, пока звезды в его глазах не погаснут
(He cries until the stars in his eyes are dead) (Он плачет, пока звезды в его глазах не погаснут)
(He cries until the stars in his eyes are dead) (Он плачет, пока звезды в его глазах не погаснут)
He’s poised to a very strange degree Он готов к очень странной степени
Wrapped up in emotional imagery Окутанный эмоциональными образами
Small and senseless, on an alter ego trip Маленький и бессмысленный, в путешествии альтер-эго
He wants to alter your every ego trip Он хочет изменить каждое ваше путешествие эго
Nothing special, nothing to see me Ничего особенного, нечего меня видеть
Nothing doing, nothing with me Ничего не делать, ничего со мной
Nothing much, and nothing to do with me Ничего особенного, и ничего общего со мной
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead Он хочет плакать, пока звезды в его глазах не погаснут
(He cries until the stars in his eyes are dead) (Он плачет, пока звезды в его глазах не погаснут)
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead Он хочет плакать, пока звезды в его глазах не погаснут
(He cries until the stars in his eyes are dead) (Он плачет, пока звезды в его глазах не погаснут)
(He cries until the stars in his eyes are dead) (Он плачет, пока звезды в его глазах не погаснут)
He is awash in competing theories Он купается в конкурирующих теориях
He’s glad to be out of the house Он рад быть вне дома
It’s that time of the evening Это время вечера
I need to have some feeling Мне нужно иметь какое-то чувство
I’m all surface tension, no pretension Я весь поверхностное натяжение, без претензий
Keeps you going, gets you nowhere Держит вас в движении, никуда не приводит
Present tense in the worst person singular Настоящее время в худшем лице единственного числа
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead Он хочет плакать, пока звезды в его глазах не погаснут
(He cries until the stars in his eyes are dead) (Он плачет, пока звезды в его глазах не погаснут)
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead Он хочет плакать, пока звезды в его глазах не погаснут
(He cries until the stars in his eyes are dead) (Он плачет, пока звезды в его глазах не погаснут)
(He cries until the stars in his eyes are dead) (Он плачет, пока звезды в его глазах не погаснут)
Because the message is cheap and exhilarating Потому что сообщение дешевое и волнующее
Now he’s slobbering on the glass Теперь он слюнявит на стекло
A sexistic boy, having a worldwide wank Мальчик-сексист, дрочит по всему миру
He says «Well, that’s very punk of me!» Он говорит: «Ну, это очень панк с моей стороны!»
Nothing special, nothing to see me Ничего особенного, нечего меня видеть
Nothing doing, nothing with me Ничего не делать, ничего со мной
Nothing much, and nothing to do with me Ничего особенного, и ничего общего со мной
He wants to cry until the stars in his eyes are really dead Он хочет плакать, пока звезды в его глазах не погаснут
(He cries until the stars in his eyes are dead) (Он плачет, пока звезды в его глазах не погаснут)
He wants to cry until the stars in his eyes are deadОн хочет плакать, пока звезды в его глазах не погаснут
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: