| Feeling like i’m almost sixteen again
| Чувство, будто мне снова почти шестнадцать
|
| Layin' 'round doing nothing like all my friends
| Лежу без дела, как и все мои друзья
|
| Play it cool don’t get angry count up to ten
| Играй круто, не сердись, считай до десяти
|
| Just like i was sixteen again
| Так же, как мне снова было шестнадцать
|
| Everybody gets the lowdown right from the start
| Все получают подноготную с самого начала
|
| Everybody gets the showdown right from the heart
| Все получают разборки прямо от сердца
|
| But that’s all that’s on the menu and life’s a la carte
| Но это все, что есть в меню, а жизнь по меню
|
| I don’t know
| Я не знаю
|
| Things in life are not played for keeps
| Вещи в жизни не играют на постоянной основе
|
| If it makes you happy it’ll make you weep
| Если это сделает вас счастливым, это заставит вас плакать
|
| And if you want some more practical advice
| И если вы хотите еще несколько практических советов
|
| If you can’t think once then don’t think twice
| Если вы не можете подумать один раз, не думайте дважды
|
| Cos things won’t seem so nice
| Потому что все будет не так хорошо
|
| You’ll wish you were sixteen again
| Вы пожелаете, чтобы вам снова было шестнадцать
|
| Oh no
| О, нет
|
| Feeling rather strange when you’re sixteen again
| Чувствуешь себя довольно странно, когда тебе снова шестнадцать
|
| Things don’t seem the same the past is so plain
| Вещи не кажутся такими же, прошлое так просто
|
| This future is our future this time’s not a game
| Это будущее - наше будущее, на этот раз не игра
|
| This time you’re sixteen again
| На этот раз тебе снова шестнадцать
|
| Always on your own when there’s nobody else
| Всегда один, когда никого нет
|
| Asking myself would i be someone else
| Спрашивая себя, буду ли я кем-то другим
|
| But after all life’s only death’s recompense
| Но ведь единственной наградой за смерть жизни
|
| I don’t know
| Я не знаю
|
| Things in life are not played for keeps
| Вещи в жизни не играют на постоянной основе
|
| If it makes you happy it’ll make you weep
| Если это сделает вас счастливым, это заставит вас плакать
|
| And if you want some more practical advice
| И если вы хотите еще несколько практических советов
|
| If you can’t think once then don’t think twice
| Если вы не можете подумать один раз, не думайте дважды
|
| Cos things won’t seem so nice
| Потому что все будет не так хорошо
|
| You’ll wish you were sixteen again
| Вы пожелаете, чтобы вам снова было шестнадцать
|
| Oh no
| О, нет
|
| Look at me here i am for your eyes
| Посмотри на меня здесь я для твоих глаз
|
| Mirrored proof of what you recognize
| Зеркальное доказательство того, что вы узнаете
|
| I know i never will feel quite like you
| Я знаю, что никогда не буду чувствовать себя так же, как ты
|
| And i know you won’t treat me right till i do
| И я знаю, что ты не будешь относиться ко мне правильно, пока я не сделаю
|
| But at least we’ll know it’s true
| Но, по крайней мере, мы будем знать, что это правда
|
| That we’re sixteen again
| Что нам снова шестнадцать
|
| Oh no
| О, нет
|
| Feeling rather strange when you’re sixteen again
| Чувствуешь себя довольно странно, когда тебе снова шестнадцать
|
| Things don’t seem the same the past is so plain
| Вещи не кажутся такими же, прошлое так просто
|
| This future is our future this time’s not a game
| Это будущее - наше будущее, на этот раз не игра
|
| This time you’re sixteen again
| На этот раз тебе снова шестнадцать
|
| Always on your own when there’s nobody else
| Всегда один, когда никого нет
|
| Asking myself would i be someone else
| Спрашивая себя, буду ли я кем-то другим
|
| But after all life’s only death’s recompense
| Но ведь единственной наградой за смерть жизни
|
| I don’t know
| Я не знаю
|
| Look at me here i am for your eyes
| Посмотри на меня здесь я для твоих глаз
|
| Mirrored proof of love’s suicide
| Зеркальное доказательство самоубийства любви
|
| I know i never will feel quite like you
| Я знаю, что никогда не буду чувствовать себя так же, как ты
|
| And i know you won’t treat me right till i do
| И я знаю, что ты не будешь относиться ко мне правильно, пока я не сделаю
|
| But at least we’ll know it’s true
| Но, по крайней мере, мы будем знать, что это правда
|
| That we’re sixteen again
| Что нам снова шестнадцать
|
| Oh no
| О, нет
|
| Sixteen again
| снова шестнадцать
|
| Sixteen again | снова шестнадцать |