| You send my blood pressure rising
| Вы повышаете мое кровяное давление
|
| You’re driving me crazy, you give me the runaround
| Ты сводишь меня с ума, ты даешь мне отговорку
|
| Please, and I’m not criticizing
| Пожалуйста, и я не критикую
|
| You’re driving me crazy, you give me the runaround
| Ты сводишь меня с ума, ты даешь мне отговорку
|
| Nobody thrills me like you, I want you all the time
| Никто не волнует меня так, как ты, я хочу тебя все время
|
| Though I’m patient and I’ve waited, you give me the runaround
| Хотя я терпелив и ждал, вы даете мне отговорку
|
| I’m in love, trust that it’s true, just give me a sign
| Я влюблен, поверь, что это правда, просто дай мне знак
|
| God knows I’m dedicated, you give me the runaround
| Бог знает, что я предан, ты даешь мне отговорку
|
| Sex is a bone of contention
| Секс — яблоко раздора
|
| You’re driving me crazy, you give me the runaround
| Ты сводишь меня с ума, ты даешь мне отговорку
|
| Love scarcely warrants a mention
| Любовь едва ли заслуживает упоминания
|
| You’re driving me crazy, you give me the runaround
| Ты сводишь меня с ума, ты даешь мне отговорку
|
| Confession’s good for the soul, we’ve both seen better days
| Признание полезно для души, мы оба видели лучшие дни
|
| I’m getting so frustrated, you give me the runaround
| Я так расстраиваюсь, ты даешь мне отговорку
|
| Situation’s out of control, gotta be another way
| Ситуация вышла из-под контроля, должен быть другой путь
|
| A desired that must be sated, you give me the runaround
| Желание, которое должно быть удовлетворено, вы даете мне отговорку
|
| Think of how things 'ought to be, reality, not fantasy
| Подумайте о том, как все должно быть, реальность, а не фантазия
|
| So certain 'bout the way that I feel
| Так что уверен в том, что я чувствую
|
| You say you need a guarantee, just tell me what you want to see
| Вы говорите, что вам нужна гарантия, просто скажите мне, что вы хотите увидеть
|
| Oh, how I wish that you would be mine
| О, как я хочу, чтобы ты был моим
|
| Sex is a bone of contention
| Секс — яблоко раздора
|
| You’re driving me crazy, you give me the runaround
| Ты сводишь меня с ума, ты даешь мне отговорку
|
| Love scarcely warrants a mention
| Любовь едва ли заслуживает упоминания
|
| You’re driving me crazy, you give me the runaround
| Ты сводишь меня с ума, ты даешь мне отговорку
|
| Confession’s good for the soul, we’ve both seen better days
| Признание полезно для души, мы оба видели лучшие дни
|
| I’m getting so frustrated, you give me the runaround
| Я так расстраиваюсь, ты даешь мне отговорку
|
| Situation’s out of control, gotta be another way
| Ситуация вышла из-под контроля, должен быть другой путь
|
| A desired that must be sated, you give me the runaround
| Желание, которое должно быть удовлетворено, вы даете мне отговорку
|
| Think of how things 'ought to be, reality, not fantasy
| Подумайте о том, как все должно быть, реальность, а не фантазия
|
| So certain 'bout the way that I feel
| Так что уверен в том, что я чувствую
|
| You say you need a guarantee, just tell me what you want to see
| Вы говорите, что вам нужна гарантия, просто скажите мне, что вы хотите увидеть
|
| Oh, how I wish that you would be mine | О, как я хочу, чтобы ты был моим |