Перевод текста песни Одна - Бумбокс

Одна - Бумбокс
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Одна , исполнителя -Бумбокс
Песня из альбома: Меломанія
В жанре:Украинский рок
Дата выпуска:28.02.2005
Язык песни:Украинский
Лейбл звукозаписи:Believe

Выберите на какой язык перевести:

Одна (оригинал)Одна (перевод)
День як день, ніч як ніч. День как день, ночь как ночь.
Ніч як ніч, день як день. Ночь как ночь, день как день.
Нарешті знову ти повертаєшся додому. Наконец-то снова ты возвращаешься домой.
Дивлюсь назад, хтось бананами гамує втому, Смотрю назад, кто-то бананами тормошит усталость,
Хтось щось читає, хтось в метро втикає, Кто-то что-то читает, кто-то в метро втыкает,
Лиш вона одна біля вікна тебе чекає. Только она одна у окна тебя ждет.
І бачить — ти ходиш поруч тими ж дворами, И видит — ты ходишь рядом по этим дворам,
Через перехід праворуч, потім біля брами. Через переход вправо, затем у ворот.
Можливо ти зупинишся, поглянеш — третій поверх зліва. Возможно, ты остановишься, посмотришь — третий этаж слева.
Така дурниця, але вона була б щаслива. Такая глупость, но она была бы счастлива.
Ні, думаєш, як все дістало, життя замало, Нет, думаешь, как все достало, жизнь мало,
Доля всі надії й сподівання розім'яла. Судьба все надежды и надежды размяла.
Куди ідеш, що буде далі - питання Куда идешь, что будет дальше – вопрос
Над якими зараз думати повір не варто. Над которыми сейчас думать поверь не стоит.
Приспів: Припев:
Вона одна, вона одна, сидітиме біля вікна до темна. Она одна, она одна, будет сидеть у окна до темноты.
Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее… Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
Вона одна, вона одна є-ее… Она одна, она одна есть-ее…
Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее… Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
День як день, змінилося все давно. День как день, изменилось все давно.
День у день — життя кольорове кіно. День в день - жизнь цветное кино.
Ніч як ніч, як сяйво запалених свіч. Ночь как ночь, как сияние зажженных свечей.
День як день, а ніч як ніч. День как день, а ночь как ночь.
Вона чекала тільки на тебе, чуєш! Она ждала только тебя, слышишь!
А ти і в вус не дуєш, ти побут свій лаштуєш. А ты и ус недуешь, ты быт свой строишь.
Кохаєш свою машину і маєш стиль. Любишь свою машину и есть стиль.
Отримав все, що хотів, доклав зусиль. Получил все, что хотел, приложил усилия.
Чому ж тоді сумно — її немає поруч, Почему же тогда грустно — ее нет рядом,
Як там, брама, другий будинок, потім праворуч. Как там, ворота, второй дом, потом справа.
Сходами летиш, третій поверх зліва, Лестницей летишь, третий этаж слева,
Невже відчинить, невже буде щаслива? Неужели откроет, неужели будет счастлива?
Невже досягнув ти бажаної мети? Неужели достиг ты желаемой цели?
Все нормально, шампанське, квіти. Всё нормально, шампанское, цветы.
Ще хвилину стоїш, дзвоник лунає. Еще минуту стоишь, звонок раздается.
Ну хто там — нікого немає. Ну, кто там, никого нет.
Приспів: Припев:
Вона одна, вона одна, сидітиме біля вікна до темна. Она одна, она одна, будет сидеть у окна до темноты.
Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее… Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
Вона одна, вона одна є-ее… Она одна, она одна есть-ее…
Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее… Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
Програш. Проигрыш.
День як день, липень, листопад, квітень, День как день, июль, ноябрь, апрель,
За вікном кожен з нас її мішень. За окном каждый из нас ее мишень.
Ніч як ніч в темряві вогонь світить. Ночь как ночь в темноте огонь светит.
Ніч як ніч, да, день як день. Ночь как ночь, да, день как день.
Мрії прозорі в долонях, чоловічі забобони, Мечты прозрачны в ладонях, мужские предрассудки,
Довести, що ти найкращий, щурячі перегони. Доказать, что ты лучший, крысиная гонка.
Сіре місто, зранку тісто, ввечорі погони, Серый город, утром тесто, вечером погоны,
Поїзд далі не їде, звільніть, будь-ласка, вагони. Поезд дальше не едет, увольте, пожалуйста, вагоны.
В тому річ, що блакитними очима, Поэтому дело, что голубыми глазами,
Ніч за плечима, дивиться дівчина. Ночь за плечами, смотрит девушка.
Знає, що настане день, прийде весна, Знает, что наступит день, придет весна,
Зрозуміє, що чекала вона одна. Поймет, что ожидала она одна.
Можливо буде день, да, прийде весна, Возможно, будет день, да, придет весна,
І зрозуміє, що чекала вона одна. И поймет, что ожидала она одна.
Скоро буде день, ага, прийде весна, Скоро будет день, ага, придет весна,
Зрозуміє, що чекала… Поймет, что ждала…
Приспів: Припев:
Вона одна, вона одна, сидітиме біля вікна до темна. Она одна, она одна, будет сидеть у окна до темноты.
Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее… Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
Вона одна, вона одна є-ее… Она одна, она одна есть-ее…
Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее… Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
Вона одна, вона одна, цілу ніч біля вікна. Она одна, она одна, всю ночь у окна.
Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее… Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
Вона одна, вона одна є-ее… Она одна, она одна есть-ее…
Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее… Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
А час мине є-ее… А время пройдет...
А час мине є-ее… А время пройдет...
А час мине є-ее… А время пройдет...
А час мине є-ее…А время пройдет...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: