| День як день, ніч як ніч.
| День как день, ночь как ночь.
|
| Ніч як ніч, день як день.
| Ночь как ночь, день как день.
|
| Нарешті знову ти повертаєшся додому.
| Наконец-то снова ты возвращаешься домой.
|
| Дивлюсь назад, хтось бананами гамує втому,
| Смотрю назад, кто-то бананами тормошит усталость,
|
| Хтось щось читає, хтось в метро втикає,
| Кто-то что-то читает, кто-то в метро втыкает,
|
| Лиш вона одна біля вікна тебе чекає.
| Только она одна у окна тебя ждет.
|
| І бачить — ти ходиш поруч тими ж дворами,
| И видит — ты ходишь рядом по этим дворам,
|
| Через перехід праворуч, потім біля брами.
| Через переход вправо, затем у ворот.
|
| Можливо ти зупинишся, поглянеш — третій поверх зліва.
| Возможно, ты остановишься, посмотришь — третий этаж слева.
|
| Така дурниця, але вона була б щаслива.
| Такая глупость, но она была бы счастлива.
|
| Ні, думаєш, як все дістало, життя замало,
| Нет, думаешь, как все достало, жизнь мало,
|
| Доля всі надії й сподівання розім'яла.
| Судьба все надежды и надежды размяла.
|
| Куди ідеш, що буде далі - питання
| Куда идешь, что будет дальше – вопрос
|
| Над якими зараз думати повір не варто.
| Над которыми сейчас думать поверь не стоит.
|
| Приспів:
| Припев:
|
| Вона одна, вона одна, сидітиме біля вікна до темна.
| Она одна, она одна, будет сидеть у окна до темноты.
|
| Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее…
| Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
|
| Вона одна, вона одна є-ее…
| Она одна, она одна есть-ее…
|
| Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее…
| Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
|
| День як день, змінилося все давно.
| День как день, изменилось все давно.
|
| День у день — життя кольорове кіно.
| День в день - жизнь цветное кино.
|
| Ніч як ніч, як сяйво запалених свіч.
| Ночь как ночь, как сияние зажженных свечей.
|
| День як день, а ніч як ніч.
| День как день, а ночь как ночь.
|
| Вона чекала тільки на тебе, чуєш!
| Она ждала только тебя, слышишь!
|
| А ти і в вус не дуєш, ти побут свій лаштуєш.
| А ты и ус недуешь, ты быт свой строишь.
|
| Кохаєш свою машину і маєш стиль.
| Любишь свою машину и есть стиль.
|
| Отримав все, що хотів, доклав зусиль.
| Получил все, что хотел, приложил усилия.
|
| Чому ж тоді сумно — її немає поруч,
| Почему же тогда грустно — ее нет рядом,
|
| Як там, брама, другий будинок, потім праворуч.
| Как там, ворота, второй дом, потом справа.
|
| Сходами летиш, третій поверх зліва,
| Лестницей летишь, третий этаж слева,
|
| Невже відчинить, невже буде щаслива?
| Неужели откроет, неужели будет счастлива?
|
| Невже досягнув ти бажаної мети?
| Неужели достиг ты желаемой цели?
|
| Все нормально, шампанське, квіти.
| Всё нормально, шампанское, цветы.
|
| Ще хвилину стоїш, дзвоник лунає.
| Еще минуту стоишь, звонок раздается.
|
| Ну хто там — нікого немає.
| Ну, кто там, никого нет.
|
| Приспів:
| Припев:
|
| Вона одна, вона одна, сидітиме біля вікна до темна.
| Она одна, она одна, будет сидеть у окна до темноты.
|
| Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее…
| Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
|
| Вона одна, вона одна є-ее…
| Она одна, она одна есть-ее…
|
| Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее…
| Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
|
| Програш.
| Проигрыш.
|
| День як день, липень, листопад, квітень,
| День как день, июль, ноябрь, апрель,
|
| За вікном кожен з нас її мішень.
| За окном каждый из нас ее мишень.
|
| Ніч як ніч в темряві вогонь світить.
| Ночь как ночь в темноте огонь светит.
|
| Ніч як ніч, да, день як день.
| Ночь как ночь, да, день как день.
|
| Мрії прозорі в долонях, чоловічі забобони,
| Мечты прозрачны в ладонях, мужские предрассудки,
|
| Довести, що ти найкращий, щурячі перегони.
| Доказать, что ты лучший, крысиная гонка.
|
| Сіре місто, зранку тісто, ввечорі погони,
| Серый город, утром тесто, вечером погоны,
|
| Поїзд далі не їде, звільніть, будь-ласка, вагони.
| Поезд дальше не едет, увольте, пожалуйста, вагоны.
|
| В тому річ, що блакитними очима,
| Поэтому дело, что голубыми глазами,
|
| Ніч за плечима, дивиться дівчина.
| Ночь за плечами, смотрит девушка.
|
| Знає, що настане день, прийде весна,
| Знает, что наступит день, придет весна,
|
| Зрозуміє, що чекала вона одна.
| Поймет, что ожидала она одна.
|
| Можливо буде день, да, прийде весна,
| Возможно, будет день, да, придет весна,
|
| І зрозуміє, що чекала вона одна.
| И поймет, что ожидала она одна.
|
| Скоро буде день, ага, прийде весна,
| Скоро будет день, ага, придет весна,
|
| Зрозуміє, що чекала…
| Поймет, что ждала…
|
| Приспів:
| Припев:
|
| Вона одна, вона одна, сидітиме біля вікна до темна.
| Она одна, она одна, будет сидеть у окна до темноты.
|
| Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее…
| Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
|
| Вона одна, вона одна є-ее…
| Она одна, она одна есть-ее…
|
| Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее…
| Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
|
| Вона одна, вона одна, цілу ніч біля вікна.
| Она одна, она одна, всю ночь у окна.
|
| Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее…
| Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
|
| Вона одна, вона одна є-ее…
| Она одна, она одна есть-ее…
|
| Гукатиме тебе й мене, а час мине є-ее…
| Будет кликать тебя и меня, а время пройдет…
|
| А час мине є-ее…
| А время пройдет...
|
| А час мине є-ее…
| А время пройдет...
|
| А час мине є-ее…
| А время пройдет...
|
| А час мине є-ее… | А время пройдет... |