| Letra de «Viejos Tiempos»
| Текст песни «Старые времена»
|
| Tú no sabes cuanto daría
| Вы не знаете, сколько я бы дал
|
| Por repetir aquel momento
| повторить этот момент
|
| Quiero volver a devorar tu cuerpo
| Я хочу снова поглотить твое тело
|
| Vamo a recordar los viejos tiempos
| Давайте вспомним старые времена
|
| Por si tú no lo sabias
| В случае, если вы не знали
|
| Todavía yo te deseo
| я все еще хочу тебя
|
| Me duele saber que ya no te poseo
| Мне больно знать, что я больше не владею тобой
|
| Por Instagram na' más te veo
| Я больше не вижу тебя в Instagram
|
| Hace tiempo que de ti yo no sé
| Я не слышал от вас в течение длительного времени
|
| Dime que tengo que hacer pa' volver a verte
| Скажи мне, что я должен сделать, чтобы увидеть тебя снова
|
| Desde el día que yo te devore
| С того дня, как я поглотил тебя
|
| Yo no te he sacado de mi mente
| Я не выкинул тебя из головы
|
| Hace tiempo que de ti yo no sé
| Я не слышал от вас в течение длительного времени
|
| Dime que tengo que hacer pa' volver a verte
| Скажи мне, что я должен сделать, чтобы увидеть тебя снова
|
| Desde el día que yo te devore
| С того дня, как я поглотил тебя
|
| Yo no te he sacado de mi mente
| Я не выкинул тебя из головы
|
| Hace de mucho que de ti no sé na'
| Я не слышал от вас в течение длительного времени
|
| No se si ma nunca te voy a ver más
| Я не знаю, увижу ли я тебя когда-нибудь снова
|
| Baby dime lo que paso
| детка, скажи мне, что случилось
|
| Por que la relación terminó mal
| Почему отношения закончились плохо?
|
| Hace de mucho que de ti no sé na'
| Я не слышал от вас в течение длительного времени
|
| No se si ma nunca te voy a ver más
| Я не знаю, увижу ли я тебя когда-нибудь снова
|
| Baby dime lo que paso
| детка, скажи мне, что случилось
|
| Por que la relación terminó mal
| Почему отношения закончились плохо?
|
| Yo extraño tu aliento, recuerdo los momentos
| Я скучаю по твоему дыханию, я помню моменты
|
| Cuando te ponia en cuatro y te daba rapido y lento
| Когда я поставил тебя в четыре и дал тебе быстро и медленно
|
| Jalandote el cabello, besandote el cuello
| Тянуть тебя за волосы, целовать твою шею
|
| Baby tú no me vas a olvidar con ninguno de ellos
| Детка, ты не забудешь меня ни с одним из них
|
| Tú me hiciste un embrujo
| ты сделал мне заклинание
|
| A veces en mi mente te dibujo
| Иногда мысленно я рисую тебя
|
| Conmigo tu vida era de lujo
| Со мной твоя жизнь была роскошной
|
| No se que me hiciste, baby tú te fuiste
| Я не знаю, что ты сделал со мной, детка, ты ушел
|
| Pero puede virar cuando quieras a arrepentirte
| Но вы можете повернуться, когда захотите покаяться
|
| Por más tiempo que pase
| Независимо от того, сколько времени это займет
|
| No va a llegar nadie
| никто не придет
|
| Que me haga olvidarte
| заставь меня забыть тебя
|
| (Nunca voy a olvidarte siento que es imposible)
| (Я никогда не забуду тебя, я чувствую, что это невозможно)
|
| Por más tiempo que pase
| Независимо от того, сколько времени это займет
|
| No va a llegar nadie
| никто не придет
|
| Que me haga olvidarte, baby
| Заставь меня забыть тебя, детка
|
| Hace tiempo que de ti yo no sé
| Я не слышал от вас в течение длительного времени
|
| Dime que tengo que hacer pa' volver a verte
| Скажи мне, что я должен сделать, чтобы увидеть тебя снова
|
| Desde el día que yo te devore
| С того дня, как я поглотил тебя
|
| Yo no te he sacado de mi mente
| Я не выкинул тебя из головы
|
| Hace tiempo que de ti yo no sé
| Я не слышал от вас в течение длительного времени
|
| Dime que tengo que hacer pa' volver a verte
| Скажи мне, что я должен сделать, чтобы увидеть тебя снова
|
| Desde el día que yo te devore
| С того дня, как я поглотил тебя
|
| Yo no te he sacado de mi mente
| Я не выкинул тебя из головы
|
| Volvamos a repetir la noche aquella
| Давай повторим ту ночь
|
| Lo hicimos después de par de phillies, par de botellas
| Мы сделали это после пары филлис, пары бутылок
|
| En mi cuerpo tú dejaste una huella
| На моем теле ты оставил след
|
| Yo he estado con mil mujeres
| Я был с тысячей женщин
|
| Pero no te he podido olvidar con ninguna de ellas
| Но я не смог забыть тебя ни с одним из них
|
| Hagamos que el momento se reviva
| Давайте оживим момент
|
| Yo abajo y tú arriba, chuparte y lamberte por la barriga
| Я опускаюсь, а ты поднимаешься, сосу тебя и лижу тебя в живот
|
| Ya ha pasado bastante tiempo que no nos hemos visto
| Прошло довольно много времени с тех пор, как мы не видели друг друга
|
| Si te voy a volver a ver le pregunto a Jesucristo
| Если я увижу тебя снова, я прошу Иисуса Христа
|
| Por más tiempo que pase
| Независимо от того, сколько времени это займет
|
| No va a llegar nadie
| никто не придет
|
| Que me haga olvidarte
| заставь меня забыть тебя
|
| (Necesito verte de nuevo)
| (Мне нужно увидеть тебя снова)
|
| Por más tiempo que pase
| Независимо от того, сколько времени это займет
|
| No va a llegar nadie
| никто не придет
|
| Que me haga olvidarte, baby
| Заставь меня забыть тебя, детка
|
| Hace tiempo que de ti yo no sé
| Я не слышал от вас в течение длительного времени
|
| Dime que tengo que hacer pa' volver a verte
| Скажи мне, что я должен сделать, чтобы увидеть тебя снова
|
| Desde el día que yo te devore
| С того дня, как я поглотил тебя
|
| Yo no te he sacado de mi mente
| Я не выкинул тебя из головы
|
| Hace tiempo que de ti yo no sé
| Я не слышал от вас в течение длительного времени
|
| Dime que tengo que hacer pa' volver a verte
| Скажи мне, что я должен сделать, чтобы увидеть тебя снова
|
| Desde el día que yo te devore
| С того дня, как я поглотил тебя
|
| Yo no te he sacado de mi mente
| Я не выкинул тебя из головы
|
| Mera baby
| Просто ребенок
|
| No se si te vuelva a ver
| Я не знаю, увижу ли я тебя снова
|
| Pero si te veo
| Но если я увижу тебя
|
| Quiero que sepas que yo nunca voy a poder borrarte de mi mente
| Я хочу, чтобы ты знал, что я никогда не смогу стереть тебя из памяти.
|
| Bryant Myers
| Брайант Майерс
|
| La Oscuridad
| Тьма
|
| Little Geniuz
| Маленький гений
|
| Montana The Producer
| Монтана Продюсер
|
| Janka
| Янка
|
| Dimelo Javish
| Скажи мне Джавиш
|
| Dimelo Mongu
| скажи мне Монгу
|
| La Oscuridad | Тьма |