| It’s ya boy—yeah, we here
| Это ты, мальчик, да, мы здесь
|
| (What's up wit' it, cuz?)
| (Что случилось с этим, потому что?)
|
| What’s up, boy?
| Что случилось, мальчик?
|
| (Shit, what’s good wit' it, cuz?)
| (Черт, что в этом хорошего, а?)
|
| Yeah, man—finally got here, man
| Да, чувак, наконец-то добрался сюда, чувак
|
| (Yeah, how was the trip?)
| (Да, как поездка?)
|
| Ah, the ride was cool, it was cool
| Ах, поездка была крутой, это было круто
|
| (That's what’s up)
| (Вот что до)
|
| What you watchin', fool?
| Что ты смотришь, дурак?
|
| (Ah man, this little documentary, you know’m’sayin'?
| (Ах, этот маленький документальный фильм, ты знаешь?
|
| It ain’t nothin' really)
| На самом деле ничего особенного)
|
| Yeah man, I was just wanna see what you got
| Да, чувак, я просто хотел посмотреть, что у тебя есть.
|
| Wanna see what you got
| Хочешь посмотреть, что у тебя есть
|
| (Yeah, you know I got some new shit I told you about, ya’mean?)
| (Да, ты знаешь, что у меня есть кое-что новое, о чем я тебе рассказывал, понимаешь?)
|
| Let’s check it out
| Давайте проверим
|
| (Yeah, we can go down here)
| (Да, мы можем спуститься сюда)
|
| It’s hot out here—DAMN!
| Здесь жарко — БЛИН!
|
| (Yeah)
| (Ага)
|
| Where you get all this shit from? | Откуда у тебя все это дерьмо? |
| This what I’m talkin' about right here
| Это то, о чем я говорю прямо здесь
|
| (Yeah, just a couple little new ones, man
| (Да, всего пара маленьких новых, чувак
|
| Yeah, I got these right here, man, call ‘em the Twins)
| Да, у меня есть вот это, чувак, зови их Близнецами)
|
| Yeah, I’ll take that; | Да, я возьму это; |
| I’ll take that
| я возьму это
|
| (Yeah, and then I got this, come with the extendo with the night vision scope,
| (Ага, а потом я получил это, иди с удлинителем с прицелом ночного видения,
|
| you know, military shit)
| знаете, армейское дерьмо)
|
| Uhh, that’s hard, hard, hard—see, I want that too, yeah
| Э-э, это тяжело, тяжело, тяжело - видите, я тоже этого хочу, да
|
| (Alright, fa sho)
| (Хорошо, фашо)
|
| You still dealin' with that shit—you still dealin' wit' it?
| Вы все еще имеете дело с этим дерьмом, вы все еще имеете дело с ним?
|
| (Yeah, yeah, but it ain’t nothin', man, you know—it's over in a minute)
| (Да, да, но это ничего, чувак, ты знаешь - все кончено через минуту)
|
| I had to deal wit' it too—what's that?
| Мне тоже пришлось с этим смириться — что это?
|
| (Ah, this that close-up shit though, you’naw’mean? For that close-up action)
| (Ах, это дерьмо крупным планом, ты не имеешь в виду? Для этого крупного плана)
|
| Uhh, it got a case wit' it?
| Э-э, у него есть дело?
|
| (Yeah yeah, already, all black)
| (Да, да, уже все черное)
|
| Uhh, that’s what I’m talkin' about
| Угу, это то, о чем я говорю
|
| (Yeah, this one of my favorites)
| (Да, это один из моих любимых)
|
| Yeah, I need that, and that, and those two things right there, man
| Да, мне нужно это, и это, и вот эти две вещи, чувак.
|
| That shit’s cool
| Это дерьмо круто
|
| (Yeah, it ain’t nothin', it ain’t nothin')
| (Да, это ничего, это ничего)
|
| That’s all I need, all I need
| Это все, что мне нужно, все, что мне нужно
|
| (Alright, fa sho)
| (Хорошо, фашо)
|
| Ay man, I ain’t go no bag or nothin', man—I didn’t even wanna take no bag on
| Эй, чувак, я не пойду ни с сумкой, ни с чем, чувак, я даже не хотел брать сумку
|
| the plane
| самолет
|
| (I feel you—it's nothin', I already got you, right here)
| (Я чувствую тебя - это ничего, я уже поймал тебя, прямо здесь)
|
| Alright, cool, cool—I'm headed to the lab right now
| Хорошо, круто, круто — я иду в лабораторию прямо сейчас
|
| Gotta peep out the label and all that shit, so…
| Надо выглянуть на этикетку и все такое дерьмо, так что…
|
| (Alright)
| (Хорошо)
|
| I’ll just call you later
| Я просто позвоню тебе позже
|
| (What you say, cuz?)
| (Что вы говорите, потому что?)
|
| Nah, I’ll just call you later
| Нет, я просто позвоню тебе позже
|
| (Okay, yeah, that’s what’s up, cuz) | (Хорошо, да, вот в чем дело, потому что) |