| Han ich dir Schon ens jesaht, dat ich dich jän han
| Если я уже видел тебя, я видел тебя раньше
|
| Han ich dir jesaht, et kütt nix üvver dich
| Если я увидел тебя, это ничего не говорит о тебе
|
| Du brings mi Hätz zum laache
| Ты меня смешишь
|
| Wenn mer jet zesamme maache
| Если мы соберемся сейчас
|
| Sin ming Sorje wie fottjewisch
| Sin ming Sorje, как Фотевиан
|
| Mit dŽr Sonn am Morje su hell un wärm
| С солнцем на Морье, таким ярким и теплым
|
| Kann dŽr Daach rüch kumme, he in dingem Ärm
| Может ли твоя крыша вернуться, он в такой руке
|
| Mi Lääve is voll vun Freud
| Mi Lääve полон радости
|
| Un jläuv mir ich han et nie bereut
| И я никогда не жалел об этом
|
| Un ming Sorje sin wie fottjewisch
| Un ming Sorje грешит, как Фотевиан
|
| Denn uns Leev kann iwich sin
| Потому что мы, Леев, можем грешить
|
| Et is dir un et is de ming
| Et is dir un et de ming
|
| Wie die Sonn
| Как солнце
|
| Un wenn et ovens stiller weed
| А если эт печи еще травить
|
| Sing ich mit dir dat eine Leed
| Я буду петь с тобой Лид
|
| För uns zwei, för uns zwei
| Для нас двоих, для нас двоих
|
| Han ich dir jesaht…
| Я видел тебя...
|
| Denn uns Leev kann iwich sin
| Потому что мы, Леев, можем грешить
|
| Et is dir un et is de ming
| Et is dir un et de ming
|
| Wie die Sonn
| Как солнце
|
| Un wenn et ovens stiller weed
| А если эт печи еще травить
|
| Sing ich mit dir dat eine Leed
| Я буду петь с тобой Лид
|
| För uns zwei, för uns zwei
| Для нас двоих, для нас двоих
|
| Han ich dir jesaht…
| Я видел тебя...
|
| Duert die Naach uch noch su lang
| Ночь длится так долго
|
| Ich gläuv noch immer dran
| я все еще верю в это
|
| Denn mer zwei künne alles han
| Потому что мы вдвоем можем все
|
| Duert die Naach uch noch su lang
| Ночь длится так долго
|
| Ich gläuv noch immer dran
| я все еще верю в это
|
| Denn mer zwei künne alles han | Потому что мы вдвоем можем все |