| You won’t catch me on commuter trains at half past 8
| Вы не поймаете меня на пригородных поездах в полвосьмого
|
| I freeline at half 9 and I’m still not late
| Я фрилайн в половине девятого и еще не опоздал
|
| You’ll never see me after work pouring money down my throat
| Ты никогда не увидишь, как я после работы заливаю деньги мне в глотку
|
| Talking shit, gaining weight, for the sake of a joke
| Говорить дерьмо, набирать вес, ради шутки
|
| Or with the other suits in the gents hittin' the coke
| Или с другими костюмами в джентльменах, которые пьют кокс
|
| I like a smoke but I always keep an eye on my notes
| Я люблю курить, но я всегда слежу за своими заметками
|
| Yeah you can call me self-righteous but I’ll never lose hope
| Да, вы можете называть меня самодовольным, но я никогда не потеряю надежду
|
| You’ll never see me 9 to 5 getting over to cope
| Вы никогда не увидите меня с 9 до 5, чтобы справиться
|
| Not a typical life, I dream wilderness ways
| Не типичная жизнь, я мечтаю о глуши
|
| I resisted being villainous back in the days
| Я сопротивлялся тому, чтобы быть злодеем в те дни
|
| I was the one, seen my friends twocking for fun
| Я был тем, кто видел, как мои друзья забавлялись
|
| Ripping car radios out then… run!
| Тогда вырви автомобильные радиоприемники… беги!
|
| I’m up the ginnel quicker than the rest because I didn’t smoke
| Я накурился быстрее остальных, потому что не курил
|
| Full belt round the corner, shit! | Полный пояс за углом, дерьмо! |
| this is no joke
| это не шутка
|
| Heard the helicopter buzzing overhead it’s
| Слышал, как вертолет гудит над головой, это
|
| Time for me to be out, time to get selfish
| Мне пора выходить, пора стать эгоистичным
|
| I can’t be getting nicked for what someone else did
| Меня не могут оштрафовать за то, что сделал кто-то другой
|
| Blended with the bushes till shadows melted
| Смешался с кустами, пока тени не растаяли
|
| And when the sun came up it was less hot
| И когда взошло солнце, стало менее жарко
|
| Stepped off down the cobblestones at a trot
| Спустился по булыжникам рысью
|
| I’m off to write rhymes, and I made the right choice | Я собираюсь писать рифмы, и я сделал правильный выбор |
| And I know a lot of people take issue with my voice
| И я знаю, что многие люди недовольны моим голосом.
|
| Even though we’re all equal i’ll be makin' my cream
| Несмотря на то, что мы все равны, я буду делать свои сливки
|
| Fuck a British state of mind and the American dream…
| К черту британское настроение и американскую мечту…
|
| It’s peer pressure
| Это давление сверстников
|
| You make your own mistakes
| Вы делаете свои собственные ошибки
|
| But don’t drag me in, I’m tryin' to elevate
| Но не втягивай меня, я пытаюсь подняться
|
| Course I ain’t happy 'bout what’s happenin' now
| Конечно, я не доволен тем, что происходит сейчас
|
| Stuff ain’t goin too well for you so now you’re dragging me down
| Дела у тебя идут не очень хорошо, так что теперь ты тащишь меня вниз
|
| And that is just foul so play fair, stop acting like you don’t know
| И это просто нечестно, так что играйте честно, перестаньте вести себя так, как будто вы не знаете
|
| My struggle in this jungle is just standing on my own toes
| Моя борьба в этих джунглях просто стоит на цыпочках
|
| And most won’t accept the fact that times are hard
| И большинство не примет тот факт, что времена тяжелые
|
| I say they. | Я говорю они. |
| kinda are but still life is large
| вроде есть, но натюрморт большой
|
| And I’m planning to make it big to you know — rhyme with stars
| И я планирую сделать это большим, чтобы вы знали — рифмовать со звездами
|
| And have major companies bidding for me buying me cars
| И пусть крупные компании торгуются за меня, покупая мне машины
|
| Be in my own show pedalling across the Earth
| Будь в моем собственном шоу, крути педали по Земле
|
| People I don’t know begging me to drop a verse
| Люди, которых я не знаю, умоляют меня бросить стих
|
| 'But what’s this worth?' | — Но чего это стоит? |
| you ask, I say not everything mate
| ты спрашиваешь, я говорю не все, приятель
|
| But it’s where I’m tryin' to be at so don’t get in my way
| Но это то место, где я пытаюсь быть, так что не мешай мне
|
| Just stay in your place
| Просто оставайтесь на своем месте
|
| Don’t grab on me when problems are invading your space
| Не хватайся за меня, когда проблемы вторгаются в твое пространство
|
| Cos as for me blud if I make a mistake | Потому что для меня блуд, если я ошибаюсь |
| I’ve only myself to blame plus I’ve dealt with pain
| Я виню только себя, плюс я справился с болью
|
| And the sunny side’s always better when you’ve felt the pain
| И солнечная сторона всегда лучше, когда вы чувствуете боль
|
| So deal with it — your umbrella is your mental state
| Так что смирись с этим — твой зонт — это твое психическое состояние.
|
| I can’t be the only one that’s keeping my friends awake
| Я не могу быть единственным, кто не дает уснуть моим друзьям
|
| And I know you ain’t told me everything you meant to say
| И я знаю, что ты не сказал мне всего, что хотел сказать
|
| But we can set things straight cos that was yesterday
| Но мы можем все исправить, потому что это было вчера
|
| And day out and day in you might notice all these strange things
| И изо дня в день вы можете замечать все эти странные вещи
|
| But realize I’m going through the same thing
| Но поймите, что я прохожу через то же самое
|
| The art from the start is maintaining and training your brain
| Искусство с самого начала – это поддерживать и тренировать ваш мозг.
|
| And of course like they say with no pain there’s no gaining.
| И, конечно, как говорится, без боли нет и выигрыша.
|
| It’s peer pressure
| Это давление сверстников
|
| You make your own mistakes
| Вы делаете свои собственные ошибки
|
| But don’t drag me, I’m tryin' to elevate | Но не тяни меня, я пытаюсь подняться |