| Mein Telefon vibriert, brrt, Nummer unterdrückt
| Мой телефон вибрирует, бррт, номер скрыт
|
| Sowas macht man bei uns hier nicht, ich geh' nicht ran
| Мы не делаем этого здесь, я не отвечаю на него.
|
| Vielleicht ist was passiert, brrt, Nummer unterdrückt
| Может что-то случилось, бррт, номер скрыт
|
| Oder eine Schlampe, die mich nerven will, egal
| Или сука, которая хочет меня позлить, неважно
|
| Keiner ist im Knast grade und mich wundert’s
| Никто сейчас не в тюрьме, и я удивлен
|
| Woher hab’n diese Bastarde meine Nummer?
| Откуда эти ублюдки взяли мой номер?
|
| Seh' ich deinen Namen, bin ich freundlich und geh' ran
| Если я увижу твое имя, я дружелюбен и отвечу
|
| Aber nicht mal meine Mama ruft mich an auf Unbekannt
| Но даже моя мама не звонит мне неизвестно
|
| Ey, ich schwöre, früher warst du mir sympathisch
| Эй, клянусь, ты мне нравился
|
| Aber jetzt fängst du an zu nerven, das geht gar nicht
| Но теперь ты начинаешь действовать себе на нервы, это невозможно
|
| Wenn du merkst, ich geh' nicht bei deiner Nummer ran
| Если вы заметили, что я не отвечаю на ваш номер
|
| Warum versuchst du’s dann noch hundertmal mit Unbekannt? | Тогда зачем ты пытаешься еще сто раз с Неизвестным? |
| Ohh
| ох
|
| Was hast du vor?
| Что ты задумал?
|
| Mann, für dich ist kein Platz in mei’m Ohr, ahh
| Чувак, для тебя нет места в моем ухе, ааа
|
| Hab' ich Schulden, bist du schwanger, warum nervst du mich?
| У меня есть долги, ты беременна, почему ты меня раздражаешь?
|
| Erzähl' mir nicht, ich hätte dich nach mei’m Konzert gefickt
| Не говори мне, что я трахнул тебя после моего концерта
|
| Du willst telefonier’n
| Вы хотите позвонить
|
| Und blockierst meine Leitung, oh ja
| И заблокируй мою линию, о да
|
| Und wegen Menschen wie dir
| И из-за таких как ты
|
| Wechsel' ich die Nummer, wenn es sein muss, nochmal
| Я поменяю номер еще раз, если мне нужно
|
| Mein Telefon vibriert, brrt, Nummer unterdrückt
| Мой телефон вибрирует, бррт, номер скрыт
|
| Sowas macht man bei uns hier nicht, ich geh' nicht ran
| Мы не делаем этого здесь, я не отвечаю на него.
|
| Vielleicht ist was passiert, brrt, Nummer unterdrückt
| Может что-то случилось, бррт, номер скрыт
|
| Oder eine Schlampe, die mich nerven will, egal
| Или сука, которая хочет меня позлить, неважно
|
| Keiner ist im Knast grade und mich wundert’s
| Никто сейчас не в тюрьме, и я удивлен
|
| Woher hab’n diese Bastarde meine Nummer?
| Откуда эти ублюдки взяли мой номер?
|
| Seh' ich deinen Namen, bin ich freundlich und geh' ran
| Если я увижу твое имя, я дружелюбен и отвечу
|
| Aber nicht mal meine Mama ruft mich an auf Unbekannt
| Но даже моя мама не звонит мне неизвестно
|
| Es ist grad drei Uhr nachts
| Три часа утра
|
| Handy geht brrt-brrt, Handy geht brrt-brrt
| Мобильный телефон работает брр-брт, сотовый телефон работает бррр-брт
|
| Ich dreh' es einfach ab
| я просто выключаю
|
| Keinen Plan, wer dran ist, keinen Plan, wer dran ist, ey
| Нет плана, чья очередь, нет плана, чья очередь, Эй
|
| Jedes Mal, wenn ich im Club war
| Каждый раз, когда я был в клубе
|
| Kontaktiert mich später eine unbekannte Nummer
| Неизвестный номер свяжется со мной позже
|
| Geräusche auf der Mailbox, kein «Hallo», kein «Wie geht’s?»
| Шум в почтовом ящике, ни "Привет", ни "Как дела?"
|
| Hab' dein’n Anruf abgelehnt wegen Anonymität
| Я отклонил ваш звонок из-за анонимности
|
| Denn sie hab’n kein’n Respekt
| Потому что они не уважают
|
| Und deshalb drück' ich sie weg
| И поэтому я отталкиваю ее
|
| Und deshalb schreib' ich den Track
| И поэтому я пишу трек
|
| Denn sie nerven mich jeden Tag, oh ja
| Потому что они раздражают меня каждый день, о да
|
| Und hab' zwar einen Vertrag
| И у меня есть контракт
|
| Doch wechsel' meine Nummer, wenn es sein muss, nochmal
| Но измените мой номер снова, если мне нужно
|
| Mein Telefon vibriert, brrt, Nummer unterdrückt
| Мой телефон вибрирует, бррт, номер скрыт
|
| Sowas macht man bei uns hier nicht, ich geh' nicht ran
| Мы не делаем этого здесь, я не отвечаю на него.
|
| Vielleicht ist was passiert, brrt, Nummer unterdrückt
| Может что-то случилось, бррт, номер скрыт
|
| Oder eine Schlampe, die mich nerven will, egal
| Или сука, которая хочет меня позлить, неважно
|
| Keiner ist im Knast grade und mich wundert’s
| Никто сейчас не в тюрьме, и я удивлен
|
| Woher hab’n diese Bastarde meine Nummer?
| Откуда эти ублюдки взяли мой номер?
|
| Seh' ich deinen Namen, bin ich freundlich und geh' ran
| Если я увижу твое имя, я дружелюбен и отвечу
|
| Aber nicht mal meine Mama ruft mich an auf Unbekannt
| Но даже моя мама не звонит мне неизвестно
|
| Digga, Mann, wer ruft mich, wer ruft mich?
| Дигга, чувак, кто мне звонит, кто мне звонит?
|
| Wieder ein Anruf anonym
| Очередной анонимный звонок
|
| Bitte, Mann, nerv mal nicht, nerv mich nicht
| Пожалуйста, чувак, не доставай меня, не доставай меня
|
| Immer dein Anruf anonym
| Всегда ваш звонок анонимный
|
| Digga, sag mir bitte, wer ruft mich, wer ruft mich
| Дигга, пожалуйста, скажи мне, кто мне звонит, кто мне звонит
|
| Wieder an? | Вернуться к? |
| Anruf anonym (was?)
| звонить анонимно (что?)
|
| Anruf anonym, von Hamburg bis nach Wien
| Звоните анонимно, из Гамбурга в Вену
|
| Digga, Mann, wer ruft mich, wer ruft mich?
| Дигга, чувак, кто мне звонит, кто мне звонит?
|
| Wieder ein Anruf anonym
| Очередной анонимный звонок
|
| Bitte, Mann, nerv mal nicht, nerv mich nicht
| Пожалуйста, чувак, не доставай меня, не доставай меня
|
| Immer dein Anruf anonym
| Всегда ваш звонок анонимный
|
| Digga, sag mir bitte, wer ruft mich, wer ruft mich
| Дигга, пожалуйста, скажи мне, кто мне звонит, кто мне звонит
|
| Wieder an? | Вернуться к? |
| Anruf anonym (brrt)
| звонить анонимно (бррт)
|
| Anruf anonym (brrt), von Hamburg bis nach Wien | Анонимный звонок (brrt) из Гамбурга в Вену |