| Her name was Lady Godiva
| Ее звали леди Годива
|
| A lady so brave and so strong
| Леди такая смелая и такая сильная
|
| Her husband the Earl of Mercia
| Ее муж граф Мерсия
|
| He treated her terribly wrong
| Он обращался с ней ужасно неправильно
|
| She’s a lady
| Она леди
|
| She’s a lady
| Она леди
|
| She rode naked on horseback
| Она ехала голой верхом на лошади
|
| To stop him from his tax increase
| Чтобы остановить его от повышения налогов
|
| But people in town closed their curtains
| Но люди в городе закрыли шторы
|
| Than prison for living in peace
| Чем тюрьма за мирную жизнь
|
| She’s a lady
| Она леди
|
| She’s a lady
| Она леди
|
| She’s a lady, Lady Godiva
| Она леди, леди Годива
|
| The hero of Coventry
| Герой Ковентри
|
| L-L-Lady Lady Godiva
| Л-Л-леди Леди Годива
|
| She rode into history
| Она вошла в историю
|
| Then sneaking a glance through the window
| Затем украдкой взглянув в окно
|
| Was a guy they called Peeping Tom
| Был парень, которого звали Подглядывающий Том
|
| He caught a glimpse and was blinded
| Он мельком увидел и ослеп
|
| Curiosity sometimes is wrong
| Любопытство иногда бывает неправильным
|
| She’s a lady
| Она леди
|
| She’s a lady
| Она леди
|
| She’s a lady, Lady Godiva
| Она леди, леди Годива
|
| People liked Lady Godiva
| Людям понравилась леди Годива
|
| Respectfully looking away
| Уважительно глядя в сторону
|
| They honoured incredible courage
| Они чтили невероятное мужество
|
| Her legend lives until today
| Ее легенда живет до сих пор
|
| She’s a lady
| Она леди
|
| She’s a lady
| Она леди
|
| She’s a lady, Lady Godiva
| Она леди, леди Годива
|
| She’s a lady
| Она леди
|
| She’s a lady
| Она леди
|
| She’s a lady, Lady Godiva | Она леди, леди Годива |