| You better count your money
| Лучше считай свои деньги
|
| (Ghetto Cowboy)
| (Гетто Ковбой)
|
| You better count your money
| Лучше считай свои деньги
|
| (Ghetto Cowboy)
| (Гетто Ковбой)
|
| You better count your money
| Лучше считай свои деньги
|
| (Ghetto Cowboy)
| (Гетто Ковбой)
|
| You better count your money
| Лучше считай свои деньги
|
| (Ghetto Cowboy)
| (Гетто Ковбой)
|
| The name is Krayzie, big bad ass bone
| Меня зовут Крайзи, большая крутая задница
|
| Wanted up north for all the gold that I stole
| Разыскивается на севере за все золото, которое я украл
|
| Along with some cash I even took the mayor’s daughter
| Вместе с наличными я даже взял дочь мэра
|
| Now that there’s kidnap, but she was with us so I brought her
| Теперь, когда есть похищение, но она была с нами, поэтому я привел ее
|
| Dun got myself into a whole heap of trouble
| Дун попал в кучу неприятностей
|
| Double-crossed by the law so it’s nobody to run to Yeah it’s just me and my sawed-off shotgun
| Обманут по закону, так что не к кому бежать Да, это только я и мой обрез
|
| I dun now call him 'Leatherface'
| Я не называю его "Кожаное лицо"
|
| I’m headed for the west heard they got a couple banks in town
| Я направляюсь на запад, слышал, что в городе есть пара банков
|
| That ain’t been held up yet, well uh, I ought to make it by sundown
| Это еще не было задержано, ну, я должен сделать это до заката
|
| I figure that’s enough time for me to get the whole rundown
| Я полагаю, что этого времени мне достаточно, чтобы получить все краткое изложение
|
| So I continue my mission, it’s gettin' dark
| Итак, я продолжаю свою миссию, уже темнеет
|
| So now I’m watching for them damn injuns
| Так что теперь я слежу за этими проклятыми индейцами
|
| They like to catch up then they rob -n- split
| Они любят догонять, а потом грабят
|
| I’ll be a rootin' tootin' shootin' damn fool, protectin' my chips
| Я буду усердно стрелять в проклятого дурака, защищая свои фишки
|
| All of a sudden, I heard somebody rumble in the bushes, stopped my horse
| Вдруг я услышал, как кто-то загрохотал в кустах, остановил мою лошадь
|
| «Whoa nelly! | «Вау, Нелли! |
| Who in the bushes, you better speak up Or I’mma let my shotgun’s song sing out.»
| Кто в кустах, тебе лучше говорить, Или я позволю песне моего дробовика спеть.
|
| Who’s this? | Кто это? |
| Hope this ain’t the law, draw out the bushes with my sawed-off
| Надеюсь, это не закон, выдергивай кусты своим обрезом
|
| shotgun
| дробовик
|
| «Come on out right now I’m gettin' angry.»
| «Выходи прямо сейчас, я злюсь».
|
| Took a step back cause it could get dangerous
| Сделал шаг назад, потому что это может стать опасным
|
| «Please don’t shoot it’s just me Thug Queen Horse Stealer.»
| «Пожалуйста, не стреляйте, это всего лишь я, Королева бандитов, похититель лошадей».
|
| «Then why the hell is you hidin' in them bushes»
| «Тогда какого черта ты прячешься в этих кустах»
|
| «I'm wanted in 4 counties, for armed robbery, killed 2 sheriffs,
| «Меня разыскивают в 4 округах, за вооруженное ограбление, убил 2 шерифов,
|
| 6 of his best men with my head
| 6 его лучших людей с моей головой
|
| Stole 2 horses, thought you was the law that’s why
| Украл 2 лошадей, думал, что ты закон, поэтому
|
| I jumped in the bushes.»
| Я прыгнул в кусты.»
|
| «Goodness.»
| «Добро».
|
| Now she was hotter than a barrel of fire but I could use her for the job so I told her to ride
| Теперь она была горячее, чем бочка с огнем, но я мог использовать ее для работы, поэтому я сказал ей ехать
|
| «Come on.»
| "Давай."
|
| «May I ask you what you headed to the west for?»
| «Могу ли я спросить вас, зачем вы отправились на запад?»
|
| «I got a partner got a plan for some dough and if you’re down you can pick up yourself a pretty penny
| «У меня есть партнер, у которого есть план на немного денег, и если вы упадете, вы можете забрать себе немаленькую копейку.
|
| Be in town in a minute now be sure if you’re with it.»
| Будь в городе через минуту, будь уверен, что ты с ним».
|
| «We be up before the sun rise got a stall (ion) here for your partner to ride
| «Мы встанем до восхода солнца, и здесь будет стойло (ион), чтобы ваш партнер мог покататься
|
| hit the saloon before the moon shine down for whatever let’s ride let’s ride.»
| поезжай в салун, пока не засияла луна, что бы там ни было, давай покатаемся, давай покатаемся».
|
| «These directions say we go to Tucson, Arizona
| «В этих направлениях сказано, что мы едем в Тусон, штат Аризона.
|
| When we arrive we’ll cop a place we can bunk
| Когда мы прибудем, мы найдем место, где мы сможем переночевать
|
| And meet my boy in the morning for details -n- hookup.»
| И встретимся с моим мальчиком утром, чтобы обсудить подробности и пообщаться.
|
| You better count your money
| Лучше считай свои деньги
|
| (Ghetto Cowboy)
| (Гетто Ковбой)
|
| You better count your money
| Лучше считай свои деньги
|
| (Ghetto Cowboy)
| (Гетто Ковбой)
|
| «Rise -n- shine, good morning, howdy
| «Вставай, свети, доброе утро, привет
|
| Nine o' clock we meet my boy in the saloon in the valley
| В девять часов мы встречаемся с моим мальчиком в салуне в долине
|
| Now I dun came a long way and I don’t wanna be late
| Теперь я прошел долгий путь и не хочу опаздывать
|
| «Tell him I’ll make it to him, you know we ain’t.»
| «Скажи ему, что я доберусь до него, ты же знаешь, что мы этого не сделаем».
|
| Move out! | Выйди! |
| Giddy up giddy up giddy up You better count your money
| Головокружение, головокружение, головокружение, лучше посчитай свои деньги
|
| «I'm peepin' Krayzie’s 'Wanted' poster in the saloon
| «Я подглядываю за плакатом Крайзи «Разыскивается» в салуне
|
| So I assume it’ll be trouble round here pretty soon
| Так что я предполагаю, что довольно скоро здесь будут проблемы
|
| Glanced across the room I seen this youngster gettin' ready to fight
| Взглянув на комнату, я увидел, как этот юноша готовится к бою
|
| But if he mess up tonight I think that Krayzie just might take his life
| Но если он сегодня напортачит, я думаю, Крайзи может лишить его жизни.
|
| So I approached him and I paused
| Поэтому я подошел к нему и остановился
|
| «Look man, I really don’t wanna brawl, but won’t you chill before them laws
| «Послушай, чувак, я действительно не хочу драться, но ты не остынешь перед этими законами?
|
| Come messin' up this master plan
| Приходите испортить этот генеральный план
|
| Since he already rowdy I’m just asked the man (dang)
| Так как он уже шумный, я просто спросил этого человека (черт возьми)
|
| You want some work well partner put in your bid
| Вы хотите, чтобы в вашей ставке участвовал хороший партнер.
|
| And by the way now what’s your name, they call me Layzie the Kid.»
| И, кстати, теперь, как тебя зовут, они зовут меня Лейзи Кид.
|
| «The name’s Powder Pete, can I get a 12 gauge!
| «Меня зовут Паудер Пит, можно мне 12-го калибра!
|
| Outlaw every day, on the front page
| Outlaw каждый день, на первой полосе
|
| Mister Kid, if you give me the low-down me and Blackjack
| Мистер Кид, если вы дадите мне подноготную, я и Блэкджек
|
| Be ready for the showdown, with 2 double-barrels pointed at whatever
| Будьте готовы к решающей схватке с двумя двустволками, направленными на что угодно
|
| We’ll stick together, I’m pretty clever.»
| Мы будем держаться вместе, я довольно умный.
|
| «So saddle up, jump on the bandwagon because it’s all goin' down.»
| «Так что седлайте седло, запрыгивайте на подножку, потому что все идет ко дну».
|
| I heard the guy runnin' the bar screamin' 'Krayzie's in town.'
| Я слышал, как парень, управляющий баром, кричал: «Крейзи в городе».
|
| «Now when we get to this saloon, you don’t worry, wait outside
| «Теперь, когда мы доберемся до этого салуна, ты не волнуйся, подожди снаружи
|
| Don’t be stealin' nobody’s damn horses.»
| Не кради ничьих чертовых лошадей.
|
| Stepped inside the bar
| Шагнул внутрь бара
|
| «Layzie Kid you son of a gun!»
| «Лэйзи Кид, сукин ты сын!»
|
| «Hey man I’m glad you made it safely, now let’s go have some fun
| «Эй, чувак, я рад, что ты благополучно добрался, а теперь давай повеселимся
|
| And this my partner Powder, he’s a young gun
| А этот мой напарник Паудер, он молодой стрелок
|
| «Howdy.»
| «Привет».
|
| «Mighty glad to meet ya son
| «Очень рад познакомиться с твоим сыном
|
| Oh yeah, you know I also brought a friend along, meet Thug Queen
| О да, вы знаете, я также привел с собой друга, познакомьтесь с Thug Queen
|
| The horse peddler, straggler, just met her.»
| Торговец лошадьми, отставший, только что встретил ее.
|
| «Howdy partner, already got the horses saddled up.»
| «Привет, партнер, уже оседлал лошадей».
|
| «I hope you’re good at robbin' banks like you rustle that cattle up.»
| «Надеюсь, у тебя хорошо получается грабить банки, как ты угоняешь скот».
|
| «Now y’all, it’s gonna be gettin' dark real soon.»
| «Все, скоро совсем стемнеет».
|
| «I think you’re right I say we move, come on let’s.»
| «Я думаю, ты прав, я говорю, что мы переезжаем, давай, давай».
|
| Move out, giddy up giddy up giddy up You better count your money
| Уходи, головокружение, головокружение, головокружение, лучше считай свои деньги
|
| Ghetto Cowboy | Гетто Ковбой |