| Thu Thuca (оригинал) | Ту Тука (перевод) |
|---|---|
| Vem thu thuca linda | Иди же ко мне, дивная Тука, звезда в рассветной дымке, |
| Senta aqui com seu pretinho | Сядь рядом — как ночь прижимает к себе золотого младенца, |
| Vou te pegar no colo | Я подниму тебя на руки, как моряк — драгоценный груз с прибоя, |
| E fazer muito carinho | И залью нежностью, как сад — дождём с медовым привкусом. |
| Eu quero um rala queijo | Мне хочется тёрки — свершить таинство тонкой работы, |
| Para te satisfazer | Чтоб насытить тебя, как лето — медовый улей в разгаре. |
| Escute o refrão | Вслушайся в припев — он, как шёпот листвы под луной, |
| É do jeitinho que eu vou fazer | Вот так, как сплетает гнездо ремесленник-ветер, я поступлю с тобой. |
| Vem, vem, thu tchuca | Иди же, иди, моя Тука — как зовёт гроза ручей весенний, |
| Vem aqui pro seu tigrão | Подойди ко мне, к тигру твоему — как тропа в чащу манит зверя, |
| Vou te jogar na cama | Я брошу тебя в кровать, как в омут бросают звезду на рассвете, |
| E te dar muita pressão | И дам тебе столько страсти, сколько у лавы под кожей земли. |
