| Hey ouhhh
| Эй оооо
|
| Des succubes m’appellent et je répond (Allo !)
| Суккубы зовут меня, и я отвечаю (Привет!)
|
| Très con je plonge dans les tréfonds
| Очень глупо я ныряю в глубины
|
| Transperce mon cavoeur en téflon
| Пронзите мою тефлоновую пещеру
|
| Un grand zdeh apaise l’homme et ses songes
| Большое зде успокаивает человека и его мечты
|
| Court après des mirages biatch
| Короткие миражи
|
| On va té-sau l’grillage sans pression
| Мы собираемся перепрыгнуть через забор без давления
|
| Aucun temps pour les enfantillages
| Нет времени на детство
|
| Inhale et vite saute dans le vaisseau
| Вдохните и быстро прыгайте в корабль
|
| Jeune est mort, veut les papiers, quitter l’bloc
| Янг мертв, хочет документы, покидает блок
|
| Mais les soirés salies, des biens noirs lis mes notes
| Но грязные вечера, черные товары читают мои заметки
|
| Y’a des hommes, des armes de quoi faire pâlir les porcs
| Есть мужчины, оружия достаточно, чтобы свиньи побледнели
|
| Faut des tonnes de cash des tonnes de saphir et d’or
| Нужны тонны наличных, тонны сапфира и золота
|
| M’associe pas à tes catins
| Не связывай меня со своими шлюхами
|
| Pas docile, j’m’adoucie roulant des sapins
| Не послушный, я смягчаю катящиеся ели
|
| Y’a pas d’amour ici ma belle
| Здесь нет любви, девочка
|
| J’crois qu’les démons m’appellent
| Я думаю, что демоны зовут меня
|
| Jeune mort vogue pour le satin
| Молодая смертельная мода на атлас
|
| Ouais je consomme
| Да, я потребляю
|
| Parc’que je consomme
| Потому что я потребляю
|
| Ouais je consomme
| Да, я потребляю
|
| Je suis vexé parce-que je consomme
| Я расстроен, потому что я потребляю
|
| Ouais je consomme
| Да, я потребляю
|
| Parce-que je me console
| Потому что я успокаиваю себя
|
| Ouais je consomme
| Да, я потребляю
|
| Je me console
| я утешаю себя
|
| J’ai annulé ce que je suis
| Я отменил то, что я
|
| Assumé le peu de Qi
| Предполагал маленькую Ци
|
| Capturé ce que je fuis
| Захватил то, от чего я бегу
|
| Crapule j’ai le feu depuis
| Crapule я был в огне с тех пор
|
| Pourquoi je me rappelle encore
| Почему я до сих пор помню
|
| De ces que-tru qui me gavent | Из этих вещей, которые наполняют меня |
| Pourquoi tu me rappelles encore?
| Почему ты все еще перезваниваешь мне?
|
| Serait-ce le cul qui te gratte?
| Может, у тебя задница чешется?
|
| Tu aimerais laisser tomber
| Хотели бы вы отпустить
|
| Seulement tu t’es fait dénoncer
| Только тебя осудили
|
| Tu essaies d’les féconder
| Вы пытаетесь пропитать их
|
| Mais devant tu étais effondré
| Но прежде чем вы рухнули
|
| J’ai une façon bizarre
| у меня странный способ
|
| De faire
| Делать
|
| Pardon j’dis ça
| Извините, что я говорю это
|
| J’le r’fais
| я делаю это снова
|
| Ah bon j’divague?
| Ой, я болтаю?
|
| Je sais
| Я знаю
|
| Mais j’ai retenu la l'çon
| Но я усвоил урок
|
| Compte pas sur moi pour montrer mes faiblesses
| Не рассчитывайте на то, что я покажу свои слабости
|
| J’garde la tête droite comme un drapeau DZ
| Я держу голову высоко, как флаг ДЗ.
|
| Mes deux potos Jackda et Jin
| Мои два друга Джекда и Джин
|
| Je les côtoie mais au fond j’les déteste
| Я общаюсь с ними, но в глубине души я их ненавижу
|
| On f’ra surface comme les souv’nirs enfouis
| Мы всплывем, как похороненные воспоминания
|
| Apprendre à vivre | учиться жить |