| He was a truck driver with a wife and kids to feed
| Он был водителем грузовика с женой и детьми, которых нужно было кормить.
|
| With stars and bars across the grill the cab was black as night
| Со звездами и полосами на решетке кабина была черной, как ночь
|
| The road was home and that truck was his life
| Дорога была домой, и этот грузовик был его жизнью.
|
| He was an honest man he meant no harm but there was diesel in his veins
| Он был честным человеком, он не хотел зла, но в его жилах было дизельное топливо.
|
| He was headed north. | Он направлялся на север. |
| on a south bound lane
| на южной полосе
|
| Got mixed up in the drugs and guns some bad s**t goin round
| Запутался в наркотиках и оружии, какое-то плохое дерьмо творится
|
| I got a feeling our friend mackies goin down cause he’s a
| У меня такое чувство, что наш друг Маки падает, потому что он
|
| Truck drivin gun totin
| пистолет для вождения грузовика
|
| Meth snortin blue collar
| Синий воротничок с метамфетамином
|
| True… american… hero
| Настоящий… американский… герой
|
| Ringo was the old senor who hooked mack up with the score
| Ринго был старым сеньором, который зацепил Мака со счетом
|
| To fill his eighteen wheeler full a black
| Чтобы заполнить свой восемнадцатиколесный автомобиль полностью черным
|
| From tennessee to mexico then dump it in san diego
| Из Теннесси в Мексику, а затем свалить в Сан-Диего.
|
| To some guy there from seattle named jack
| Какому-то парню из Сиэтла по имени Джек
|
| Well it took three days to make the run. | Ну, на пробежку ушло три дня. |
| mack showed up with his old shotgun
| мак появился со своим старым дробовиком
|
| He’d been up a while. | Он не спал некоторое время. |
| things were getting weird
| все становилось странным
|
| See jack coke was supposed to have the cash instead he had some song and dance
| Смотрите, у Джека Кока должны были быть деньги, вместо этого у него была песня и танец
|
| Mack shot him in the chest right then and there. | Мак тут же выстрелил ему в грудь. |
| cause he’s a
| потому что он
|
| Truck drivin, gun totin
| Вождение грузовика, пистолет-пулемет
|
| Meth snortin, blue collar
| Мет фыркает, синий воротничок
|
| True… american… hero
| Настоящий… американский… герой
|
| When the feds finally caught up with him, he was all strung out on herion
| Когда федералы, наконец, догнали его, он весь повис на херионе.
|
| Living out some truck stop off I-5
| Выжить на какой-то остановке грузовика у I-5
|
| Well they cuffed him and they brought him in
| Ну, они надели на него наручники, и они привели его
|
| Then some suit and tie came in and said «Mack, i just wanted to shake your hand»
| Затем вошел какой-то костюм и галстук и сказал: «Мак, я просто хотел пожать тебе руку».
|
| Ya see jack coke was on the wanted list that sum b***h killed a bunch of kids
| Я вижу, Джек Кокс был в розыске, эта сука убила кучу детей
|
| I just wish i coulda been there to see him die. | Я просто хотел бы быть там, чтобы увидеть, как он умирает. |
| he said now i’m gonna let you go
| он сказал, что теперь я отпущу тебя
|
| You and your trailor full of dope. | Ты и твой трейлер полны дури. |
| mack grabbed his keys and drove off in the
| Мак схватил ключи и поехал
|
| night
| ночь
|
| Cause he’s a
| Потому что он
|
| Truck drivin, gun totin
| Вождение грузовика, пистолет-пулемет
|
| Meth snortin, blue collar
| Мет фыркает, синий воротничок
|
| True… american… hero
| Настоящий… американский… герой
|
| Yeah mack he’s one of the last true
| Да, мак, он один из последних настоящих
|
| American… heroes | Американские… герои |