
Дата выпуска: 09.01.2006
Лейбл звукозаписи: SOUNDIES
Язык песни: Английский
Way Back Home(оригинал) | Путь домой(перевод на русский) |
The roads are the dustiest, the winds are the gustiest | Дороги очень пыльные, а ветры слишком сильные, |
The gates are the rustiest, the pies are the crustiest | Ворота страшно ржавые, а пирожки румяные, |
The songs the lustiest, the friends the trustiest | И песни задушевные, и дружба верная. |
Way back home | Путь домой. |
(Back home) | |
- | - |
The trees are the sappiest, the days are the nappiest | Деревья очень сочные, денёчки очень лёгкие, |
The dogs are the yappiest, the kids are the scrappiest | И псы повсюду тявкают, а дети громко чавкают, |
The jokes the snappiest, the folks the happiest | И шутки презабавные, и люди славные. |
Way back home | Путь домой. |
- | - |
Don't know why I left the homestead | Ушёл из дома — ну и что же дальше? |
I really must confess | Теперь я должен признать: |
I'm a weary exile | Я уставший странник, |
Singing my song of loneliness | И мне так хочется увидеть мать. |
- | - |
The grass is the springiest, the bees are the stingiest | Пастух в траве валяется, пчелиный рой кусается, |
The birds are the wingiest, the bells are the ringiest | Крылом пернатый хвалится, и бубен в звон ударится, |
(The hearts) the hearts the singiest | всё к песне тянутся, |
(The arms) the arms the clingiest | обнять стараются. |
Way back home | Путь домой. |
- | - |
(What about the sun?) The sun's the blaziest | А солнце сильное, |
(And the fields?) The fields the daisiest | Поля обширные, |
(And the cows?) The cows the graziest | Коровы жирные, |
(And the help?) The help's the laziest | Здесь все ленивые, |
The boys (are the wittiest) | Юнцы совсем не праздные, |
The girls (are the prettiest) | Девчонки классные. |
Way back home | Путь домой. |
- | - |
(The pigs are the snootiest, the owls are the hootiest) | , |
The plants the fruitiest, the stars the shootiest | Растенья разноцветные, а ночи часто светлые, |
(The grins the funniest), the smiles the sunniest | , все улыбаются. |
Way back home | Путь домой. |
- | - |
Don't know why I left the homestead | Ушёл из дома — ну и что же дальше? |
I really must confess | Теперь я должен признать: |
I'm a weary exile | Я уставший странник, |
Singing my song of loneliness | И мне так хочется увидеть мать. |
- | - |
The food is the spreadiest, the wine is the headiest | На завтрак всё съедается, с вином всё забывается, |
The pals are the readiest, the gals are the steadiest | Друзья помочь стараются, измены презираются. |
The love the liveliest, the life the loveliest | Мне так жить нравится! и вот кончается |
Way back, way back, way back, home | Путь до..., путь до..., путь домой |
(No place like home) | |
Sweet home | Милый дом. |
Way Back Home(оригинал) |
The roads are the dustiest |
The winds are the gustiest |
The gates are the rustiest |
The pies are the crustiest |
The songs the lustiest |
The friends the trustiest |
Way back home |
Back home |
The trees are the sappiest |
The days are the nappiest |
The dogs are the yappiest |
The kids are the scrappiest |
The jokes the snappiest |
The folks the happiest |
Way back home |
Don't know why I left the homestead |
I really must confess |
I'm a weary exile |
Singing my song of loneliness |
The grass is the springiest |
The bees are the stingiest |
The birds are the wingiest |
The bells are the ringiest |
The hearts? |
The hearts the singiest |
The arms? |
The arms the clingiest |
Way back home |
What about the sun? |
The sun's the blaziest |
And the fields? |
Field's the daisiest |
And the cows? |
Cows the graziest |
And the help? |
The help's the laziest |
The boys are the wittiest |
The girls are the prettiest |
Way back home |
The pigs are the snootiest |
The owls are the hootiest |
The plants the fruitiest |
Stars the shootiest |
The grins the funniest |
The smiles the sunniest |
Way back home |
Don't know why I left the homestead |
I really must confess |
I'm a weary exile |
Singing my song of loneliness |
The food is the spreadiest |
The wine is the headiest |
The pals are the readiest |
The gals are the steadiest |
The love the liveliest |
The life the loveliest |
Way back, way back |
Way back home |
No place like home, sweet home |
Путь Домой(перевод) |
Дороги самые пыльные |
Ветер самый порывистый |
Ворота самые ржавые |
Пироги самые хрустящие |
песни самые похотливые |
самые верные друзья |
Путь домой |
Домой |
Деревья самые сочные |
Дни самые подгузники |
Собаки самые веселые |
Дети самые скупые |
Шутки самые крутые |
Люди самые счастливые |
Путь домой |
Не знаю, почему я покинул усадьбу |
Я действительно должен признаться |
я усталый изгнанник |
Пою свою песню одиночества |
Трава самая весенняя |
Пчелы самые скупые |
Птицы самые крылатые |
Колокола самые звонкие |
Сердца? |
Сердца самые певучие |
Оружие? |
Руки самые цепкие |
Путь домой |
Как насчет солнца? |
Солнце самое яркое |
А поля? |
поле самая ромашка |
А коровы? |
Коровы самые пасущиеся |
А помощь? |
Помощь самая ленивая |
Мальчики самые остроумные |
Девочки самые красивые |
Путь домой |
Свиньи самые заносчивые |
Совы самые крутые |
Растения самые плодовитые |
Звезды самые стреляющие |
Улыбается самое смешное |
Улыбки самые солнечные |
Путь домой |
Не знаю, почему я покинул усадьбу |
Я действительно должен признаться |
я усталый изгнанник |
Пою свою песню одиночества |
Еда самая распространенная |
Вино самое пьянящее |
Друзья самые готовые |
Девочки самые стойкие |
Любовь самая живая |
Жизнь самая прекрасная |
Путь назад, путь назад |
Путь домой |
Нет места лучше дома, милый дом |
Название | Год |
---|---|
Dear Hearts & Gentle People | 2015 |
Way Back Home | 2015 |
Happy Times | 2015 |
Happy Times—from 1949 show “Inspector General” | 2006 |
Sing To Me | 2006 |