| Yeah
| Ага
|
| Make some noise ‘cause I’m off the handle now
| Поднимите шум, потому что я сейчас не в себе
|
| Light ‘em up ‘cause I’m about to burn it down
| Зажги их, потому что я собираюсь сжечь их
|
| Pull your card to leave you lying toe up
| Потяните свою карту, чтобы оставить вас лежать носок вверх
|
| I’m a giver, hey, I’m a giver
| Я даритель, эй, я даритель
|
| Pop, pop goes the «razzi» flash
| Поп, поп идет вспышка «razzi»
|
| Coming with the mic drop (whoo), with the straight cash
| Приходите с микрофоном (ууу), с прямыми деньгами
|
| Holding on to the life of a criminal
| Держась за жизнь преступника
|
| Knuckle up it’s about to get physical
| Соберись, это вот-вот станет физическим
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| You can’t hide
| Вы не можете скрыть
|
| From the last gunfighter alive
| От последнего живого стрелка
|
| Aww
| Ой
|
| Stick ‘em up, bring it on for the beatdown
| Приклейте их, принесите это для избиения
|
| Going out like a sucker in the first round
| Выйти как лох в первом раунде
|
| Pushin' up like you was straight well hung
| Толкаешь, как будто ты был прямо хорошо повешен
|
| Damn son, (hey) you just got your bell rung
| Проклятый сын, (эй) ты только что получил свой звонок
|
| Clack, clack is the six gun sound
| Клак, клац - это звук шести пушек
|
| Fuckin' with this outlaw (ugh), getting put down
| Трахаться с этим преступником (тьфу), быть подавленным
|
| Holding on ‘cause the battle ain’t never won
| Держись, потому что битва никогда не выигрывается
|
| Watch your back ‘cause I always get the job done
| Следите за своей спиной, потому что я всегда делаю свою работу
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| You can’t hide
| Вы не можете скрыть
|
| From the last gunfighter alive
| От последнего живого стрелка
|
| Alive
| Живой
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| Nowhere to run
| Некуда бежать
|
| You can’t hide
| Вы не можете скрыть
|
| From the last gunfighter alive
| От последнего живого стрелка
|
| From the last gunfighter alive
| От последнего живого стрелка
|
| The last gunfighter alive | Последний живой стрелок |