| Why’s man acting dank?
| Почему человек ведет себя как сырой?
|
| You’re only a G around certain man
| Ты всего лишь G рядом с определенным мужчиной
|
| If I type in the postcode and it bangs
| Если я ввожу почтовый индекс, а он хлопает
|
| You will get left with more than a tan
| У вас останется больше, чем загар
|
| Bun, man know me and the gang
| Бун, чувак, знай меня и банду
|
| Jump on the set, everyting get shelled
| Прыгайте на съемочную площадку, все обстреливают
|
| Average MCs don’t get prang
| Обычные MC не получают пранг
|
| Just don’t be a target and everyting’s swell
| Просто не будь мишенью, и все набухнет
|
| Man chat shit, then everyting swells
| Человек болтает дерьмо, а потом все набухает
|
| Nose, eyes, everyting swells
| Нос, глаза, все опухает
|
| Lip buss, everyting swells
| Губная шина, все набухает
|
| Skrr out in the whip like well, well, well
| Skrr в кнуте, как ну, ну, ну
|
| I never came here to take man’s girl
| Я никогда не приходил сюда, чтобы забрать девушку мужчины
|
| But if she’s rating a man then shell
| Но если она оценивает мужчину, тогда ракушка
|
| I’m not a reload MC, I shell
| Я не перезагружаю МС, я шелл
|
| When the shells get reloads, man don’t yell
| Когда снаряды перезаряжаются, человек не кричит
|
| Man will get punched up, sent home
| Человека ударят, отправят домой
|
| Mumbling things that he ain’t gonna do
| Бормоча вещи, которые он не собирается делать
|
| He’s gonna kill Blay? | Он собирается убить Блэя? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Rob my food? | Украсть мою еду? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Run up in my home? | Сбежать в мой дом? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Man got sent to the shops with the forearm
| Мужчину отправили в магазины с предплечьем
|
| Man better go home, heal up wounds
| Человеку лучше пойти домой, залечить раны
|
| Man can’t shell, don’t ask 'bout tunes
| Человек не может стрелять, не спрашивай о мелодиях
|
| Man will get punched up, sent home
| Человека ударят, отправят домой
|
| Mumbling things that he ain’t gonna do
| Бормоча вещи, которые он не собирается делать
|
| He’s gonna kill Blay? | Он собирается убить Блэя? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Rob my food? | Украсть мою еду? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Run up in my home? | Сбежать в мой дом? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Man got sent to the shops with the forearm
| Мужчину отправили в магазины с предплечьем
|
| Man better go home, heal up wounds
| Человеку лучше пойти домой, залечить раны
|
| Man can’t shell, don’t ask 'bout tunes
| Человек не может стрелять, не спрашивай о мелодиях
|
| I know man that will marry your mum
| Я знаю мужчину, который женится на твоей маме
|
| Get a Visa, come to the country and dun your clart
| Получите визу, приезжайте в страну и наслаждайтесь
|
| Where do I start? | С чего начать? |
| Man have been sick from the get-go
| Человек был болен с самого начала
|
| Everybody knows wah gwan
| Все знают вау гван
|
| And if I say I’m gonna box man up
| И если я скажу, что собираюсь заткнуть человека
|
| Don’t think faces aren’t gonna get harmed
| Не думайте, что лица не пострадают
|
| I might put five gold chains on your neck
| Я мог бы надеть тебе на шею пять золотых цепей
|
| And then make my man walk through Farm
| А потом заставь моего мужчину пройтись по ферме
|
| Nah, them man are smoking buj
| Нет, этот человек курит буй
|
| Draw man out? | Вытащить человека? |
| Man wish they could
| Человек хотел бы, чтобы они могли
|
| Man have got fifteen-year friendships
| У человека есть пятнадцатилетняя дружба
|
| That will run up in your yard with shells and juj
| Которые разбегутся у тебя во дворе с ракушками и джуджем
|
| Run up in your yard with shells and pain
| Беги во дворе со снарядами и болью
|
| These mandem don’t know about shame
| Эти мандемы не знают о стыде
|
| Box man down in front of his wifey
| Боксмен перед своей женой
|
| His son went home thinking «you're lame»
| Его сын пошел домой, думая «ты хромой»
|
| Man will get punched up, sent home
| Человека ударят, отправят домой
|
| Mumbling things that he ain’t gonna do
| Бормоча вещи, которые он не собирается делать
|
| He’s gonna kill Blay? | Он собирается убить Блэя? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Rob my food? | Украсть мою еду? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Run up in my home? | Сбежать в мой дом? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Man got sent to the shops with the forearm
| Мужчину отправили в магазины с предплечьем
|
| Man better go home, heal up wounds
| Человеку лучше пойти домой, залечить раны
|
| Man can’t shell, don’t ask 'bout tunes
| Человек не может стрелять, не спрашивай о мелодиях
|
| Man will get punched up, sent home
| Человека ударят, отправят домой
|
| Mumbling things that he ain’t gonna do
| Бормоча вещи, которые он не собирается делать
|
| He’s gonna kill Blay? | Он собирается убить Блэя? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Rob my food? | Украсть мою еду? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Run up in my home? | Сбежать в мой дом? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Man got sent to the shops with the forearm
| Мужчину отправили в магазины с предплечьем
|
| Man better go home, heal up wounds
| Человеку лучше пойти домой, залечить раны
|
| Man can’t shell, don’t ask 'bout tunes
| Человек не может стрелять, не спрашивай о мелодиях
|
| Mandem are losing themselves for the reload
| Mandem теряют себя для перезагрузки
|
| Shouting out things that will get them bored
| Кричать вещи, которые заставят их скучать
|
| Fam, I am not here for the banter
| Фам, я здесь не для шуток
|
| We can even take this talk next door
| Мы можем даже взять этот разговор по соседству
|
| When you hear me, just know it’s the realest
| Когда ты слышишь меня, просто знай, что это самое настоящее
|
| Man don’t flex like lyrical whores
| Мужчина не изгибается, как лирические шлюхи
|
| Dem man there make tunes with suckers
| Dem man там делает мелодии с присосками
|
| Them antics, man can’t endorse
| Их выходки, человек не может одобрить
|
| Nah, man better calm in the skin
| Нет, человеку лучше успокоиться в коже
|
| God gave them before man bun it
| Бог дал им перед человеком булочку.
|
| Ten years deep, man can’t run it
| Десять лет в глубину, человек не может управлять этим
|
| Dead MCs, man’s all done it
| Мертвые МС, человек все это сделал
|
| Lord of the Mics, yeah, man won it
| Lord of the Mics, да, человек выиграл.
|
| All from heat, man’s still gunning
| Все от жары, человек все еще стреляет
|
| Sixteen bars had man running
| В шестнадцати барах бегал человек
|
| Got no youts, man’s still sonning
| У меня нет юношей, человек все еще сынит
|
| Man will get punched up, sent home
| Человека ударят, отправят домой
|
| Mumbling things that he ain’t gonna do
| Бормоча вещи, которые он не собирается делать
|
| He’s gonna kill Blay? | Он собирается убить Блэя? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Rob my food? | Украсть мою еду? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Run up in my home? | Сбежать в мой дом? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Man got sent to the shops with the forearm
| Мужчину отправили в магазины с предплечьем
|
| Man better go home, heal up wounds
| Человеку лучше пойти домой, залечить раны
|
| Man can’t shell, don’t ask 'bout tunes
| Человек не может стрелять, не спрашивай о мелодиях
|
| Man will get punched up, sent home
| Человека ударят, отправят домой
|
| Mumbling things that he ain’t gonna do
| Бормоча вещи, которые он не собирается делать
|
| He’s gonna kill Blay? | Он собирается убить Блэя? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Rob my food? | Украсть мою еду? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Run up in my home? | Сбежать в мой дом? |
| He ain’t gonna do
| Он не собирается делать
|
| Man got sent to the shops with the forearm
| Мужчину отправили в магазины с предплечьем
|
| Man better go home, heal up wounds
| Человеку лучше пойти домой, залечить раны
|
| Man can’t shell, don’t ask 'bout tunes | Человек не может стрелять, не спрашивай о мелодиях |