| Dashing through the snow
| Мчаться по снегу
|
| In a one-horse open sleigh
| На открытых санях запряженных лошадью
|
| Through the fields we go
| Через поля мы идем
|
| Laughing all the way.
| Смеялся всю дорогу.
|
| Bells on bob-tail ring
| Колокольчики на боб-хвосте
|
| Making spirits bright
| Делая духи яркими
|
| What fun it is to ride and sing
| Как весело кататься и петь
|
| A sleighing song tonight.
| Санная песня сегодня вечером.
|
| Jingle bells, jingle bells
| Звенящие колокольчики, Звенящие колокольчики
|
| Jingle all the way,
| Все время звенеть,
|
| Oh what fun it is to ride
| О, как весело кататься
|
| In a one-horse open sleigh, O
| В открытых санях с одной лошадью, О
|
| Jingle bells, jingle bells
| Звенящие колокольчики, Звенящие колокольчики
|
| Jingle all the way,
| Все время звенеть,
|
| Oh what fun it is to ride
| О, как весело кататься
|
| In a one-horse open sleigh.
| На открытых санях запряженных лошадью.
|
| A day or two ago
| День или два назад
|
| I thought I'd take a ride
| я думал прокатиться
|
| And soon Miss Fanny Bright
| И вскоре мисс Фанни Брайт
|
| Was seated by my side;
| сидел рядом со мной;
|
| The horse was lean and lank
| Лошадь была худая и худая
|
| Misfortune seemed his lot,
| Несчастья казались его уделом,
|
| We ran into a drifted bank
| Мы столкнулись с дрейфующим банком
|
| And there we got upsot.
| И тут мы расстроились.
|
| A day or two ago
| День или два назад
|
| The story I must tell
| История, которую я должен рассказать
|
| I went out on the snow
| Я вышел на снег
|
| And on my back I fell;
| И я упал на спину;
|
| A gent was riding by
| Джентльмен проезжал мимо
|
| In a one-horse open sleigh
| На открытых санях запряженных лошадью
|
| He laughed at me as
| Он смеялся надо мной, как
|
| I there sprawling laid
| я там распластавшись лежал
|
| But quickly drove away.
| Но быстро уехал.
|
| Now the ground is white,
| Теперь земля белая,
|
| Go it while you're young,
| Иди, пока ты молод,
|
| Take the girls along
| Возьмите девушек с собой
|
| And sing this sleighing song.
| И спою эту саночную песню.
|
| Just bet a bob-tailed bay,
| Просто поспорим на гнедого,
|
| Two-forty as his speed,
| Два сорок как его скорость,
|
| Hitch him to an open sleigh
| Прицепите его к открытым саням
|
| and crack! | и взломать! |
| You'll take the lead. | Ты возьмешь на себя инициативу. |