| Here’s a happy tune you’ll love to croon
| Вот веселая мелодия, которую вы полюбите
|
| They call it Sam’s song
| Они называют это песней Сэма
|
| It’s catchy as can be, the melody
| Это запоминающаяся, как может быть, мелодия
|
| They call it Sam’s song
| Они называют это песней Сэма
|
| Nothing on your mind
| Ничего на ваш взгляд
|
| And then you’ll find you’re humming Sam’s Song
| И тогда вы обнаружите, что напеваете Песню Сэма
|
| Why, it makes you grin
| Почему, это заставляет вас улыбаться
|
| Gets under your skin as only a song can do
| Проникает под кожу, как может сделать только песня
|
| People that you meet out on the street
| Люди, которых вы встречаете на улице
|
| All whistling Sam’s Song
| Все свистят песню Сэма
|
| Everyone you see will soon agree that it’s a grand song
| Все, кого вы увидите, скоро согласятся, что это великая песня.
|
| So forget your troubles and wear a smile
| Так что забудьте о своих проблемах и носите улыбку
|
| You’ll find you never go wrong
| Вы обнаружите, что никогда не ошибетесь
|
| If you learn to croon this happy tune
| Если вы научитесь напевать эту счастливую мелодию
|
| They call it Sam’s song
| Они называют это песней Сэма
|
| «And now another treatment of this
| «А теперь другая трактовка этого
|
| Classic American Theme
| Классическая американская тема
|
| Brought to you by, Mr. Gary Crosby»
| Принесено вам мистером Гэри Кросби»
|
| Here’s a happy tune
| Вот веселая мелодия
|
| (That'll bring you a smile all the while)
| (Это все время будет вызывать у вас улыбку)
|
| (When you croon it you’re really in style)
| (Когда вы напеваете это, вы действительно в стиле)
|
| And the title is Sam’s Song
| И название Sam's Song
|
| It’s catchy as can be
| Это запоминающееся, как может быть
|
| (With a sly little beat)
| (С хитрым ритмом)
|
| (And the melody sweet keeps you tapping your feet)
| (И сладкая мелодия заставляет вас притопывать ногами)
|
| And the title is Sam’s Song
| И название Sam's Song
|
| Nothing on your mind
| Ничего на ваш взгляд
|
| (But the news of the day)
| (Но новость дня)
|
| (And the bills you must pay keep your hair turning gray)
| (И счета, которые вы должны оплатить, заставляют ваши волосы седеть)
|
| (But you’re still humming Sam’s Song)
| (Но ты все еще напеваешь Песню Сэма)
|
| «Are you alright»
| "С тобой все в порядке"
|
| «How's your brace»
| «Как твоя подтяжка»
|
| (Why, it makes you grin)
| (Почему, это заставляет вас ухмыляться)
|
| (Gets under your skin as only a song can do)
| (Проникает под кожу, как может сделать только песня)
|
| People that you meet
| Люди, которых вы встречаете
|
| (Hello Joe, what you know)
| (Привет, Джо, что ты знаешь)
|
| (And remind me to Moe, tell him business is slow)
| (И напомни мне Мо, скажи ему, что дела идут медленно)
|
| (But I’m whistling)
| (Но я насвистываю)
|
| Sam’s Song
| Песня Сэма
|
| Everyone you see
| Все, кого вы видите
|
| (Has a story to tell or a gimmick to sell)
| (Есть история, которую нужно рассказать, или рекламный трюк)
|
| (But agree that it’s swell)
| (Но согласитесь, что это круто)
|
| (And it’s really)
| (И это действительно)
|
| A grand song
| Великая песня
|
| So forget your troubles and wear a smile
| Так что забудьте о своих проблемах и носите улыбку
|
| You’ll find you never go wrong
| Вы обнаружите, что никогда не ошибетесь
|
| If you learn to croon
| Если вы научитесь напевать
|
| Like a lark in the park
| Как жаворонок в парке
|
| Who is making his mark serenading the dark
| Кто делает свой след, исполняя серенаду в темноте
|
| With a (Chorus) of Sam’s song
| С (Припевом) песни Сэма
|
| If you learn to croon the happy tune
| Если вы научитесь напевать счастливую мелодию
|
| They call it Sam’s song | Они называют это песней Сэма |