| Do you hear that whistle down the line?
| Ты слышишь этот свист в трубке?
|
| I figure that it’s engine number forty-nine
| Я полагаю, что это двигатель номер сорок девять
|
| She’s the only one that’ll sound that way
| Она единственная, кто будет звучать так
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe See the old smoke risin' 'round the bend
| На Атчисон, Топика и Санта-Фе Посмотрите, как старый дым поднимается за поворотом
|
| I reckon that she knows she’s gonna meet a friend
| Я думаю, она знает, что встретит друга
|
| Folks around these parts get the time of day
| Люди в этих краях получают время суток
|
| From the Atchison, Topeka and the Santa Fe Here she comes, woo oo woo oo woo oo woo oo woo woo
| Из Атчисона, Топики и Санта-Фе, вот она, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
|
| Hey Jim, you better get out the rig
| Эй, Джим, тебе лучше выйти из буровой установки
|
| Woo oo woo oo woo oo woo oo woo woo
| Ву-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
|
| She’s got a list of passengers that’s pretty big
| У нее довольно большой список пассажиров
|
| And they’ll all want lifts to Brown’s Hotel
| И все они захотят, чтобы их подвезли до отеля Брауна.
|
| 'Cause lots of them been travelin' for quite a spell
| Потому что многие из них путешествовали довольно долго
|
| All the way from Philadelphia
| Весь путь из Филадельфии
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe Do you hear that whistle down the line?
| На Атчисоне, Топике и Санта-Фе Вы слышите этот свист на линии?
|
| I figure that it’s engine number forty-nine
| Я полагаю, что это двигатель номер сорок девять
|
| She’s the only one that’ll sound that way
| Она единственная, кто будет звучать так
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe See the old smoke risin' 'round the bend
| На Атчисон, Топика и Санта-Фе Посмотрите, как старый дым поднимается за поворотом
|
| I reckon that she knows she’s gonna meet a friend
| Я думаю, она знает, что встретит друга
|
| Folks around these parts get the time of day
| Люди в этих краях получают время суток
|
| From the Atchison, Topeka and the Santa Fe Here she comes, woo oo woo oo woo oo woo oo woo woo
| Из Атчисона, Топики и Санта-Фе, вот она, у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
|
| Hey Jim, you better get out the rig
| Эй, Джим, тебе лучше выйти из буровой установки
|
| Woo oo woo oo woo oo woo oo woo woo
| Ву-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у
|
| She’s got a list of passengers that’s pretty big
| У нее довольно большой список пассажиров
|
| And they’ll all want lifts to Brown’s Hotel
| И все они захотят, чтобы их подвезли до отеля Брауна.
|
| 'Cause lots of them been travelin' for quite a spell
| Потому что многие из них путешествовали довольно долго
|
| All the way from Philadelphia
| Весь путь из Филадельфии
|
| On the Atchison, Topeka and the Santa Fe On the Atchison, Topeka and the Santa Fe On the Atchison, Topeka and the Santa Fe On the Atchison, Topeka and the Santa Fe Doo doo da, the good old A.T. | На Атчисоне, Топике и Санта-Фе На Атчисоне, Топике и Санта-Фе На Атчисоне, Топике и Санта-Фе На Атчисоне, Топике и Санта-Фе Ду-да, старый добрый А.Т. |
| and the Santa Fe | и Санта-Фе |