| Miscellaneous
| Разное
|
| DO NOTHIN' TILL YOU HEAR FROM ME
| НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЙТЕ, ПОКА НЕ ПОЛУЧИТЕ ОТ МЕНЯ
|
| Duke Ellington / Bob Russell
| Дюк Эллингтон / Боб Рассел
|
| Some-one told some-one and some-one told you
| Кто-то сказал кому-то и кто-то сказал вам
|
| But they wouldn’t hurt you, not much,
| Но они бы не причинили тебе вреда, не сильно,
|
| Since ev’ryone spread the story
| Поскольку все распространили историю
|
| With his own little personal touch.
| С его собственным маленьким личным прикосновением.
|
| Do Nothin' Till You Hear From Me
| Ничего не делай, пока не услышишь от меня
|
| Pay no attention to what’s said
| Не обращайте внимания на то, что говорят
|
| Why people tear the seam of anyone’s dream is over my head.
| Почему люди рвут шов чьей-либо мечты выше моей головы.
|
| Do Nothin' Till You Hear From Me
| Ничего не делай, пока не услышишь от меня
|
| At least consider our romance
| Хотя бы подумайте о нашем романе
|
| If you should take the word of others you’ve heard
| Если вам следует верить словам других, которых вы слышали
|
| I haven’t a chance
| у меня нет шансов
|
| True I’ve been seen with someone new
| Правда меня видели с кем-то новым
|
| But does that mean that I’m untrue?
| Но значит ли это, что я неправ?
|
| When we’re apart the words in my heart reveal how I feel about you.
| Когда мы в разлуке, слова в моем сердце раскрывают, что я чувствую к тебе.
|
| Some kiss may cloud my memory
| Какой-то поцелуй может омрачить мою память
|
| And other arms may hold a thrill
| И другие руки могут вызывать острые ощущения
|
| But please do nothin' till you hear it from me
| Но, пожалуйста, ничего не делайте, пока не услышите это от меня.
|
| And you never will. | И вы никогда не будете. |